Exemples d'utilisation de "предполагаемыми" en russe avec la traduction "project"

<>
Оба соглашения были подписаны после того, внезапные наводнения, связанные с предполагаемыми сбросами воды китайскими плотинами в Тибете, стали регулярно разорять индийские штаты Аруначал и Химачал. Both accords arose after flash floods linked to suspected discharges from Chinese projects in Tibet repeatedly ravaged India’s Arunachal and Himachal states.
Примерно 150 сотрудников из всех 21 отделения на местах и штаб-квартиры участвовали в проведении занятий по применению концепции логической схемы для реальной увязки целей и задач отдельных проектов с предполагаемыми результатами, определенными на уровне стратегии. Approximately 150 staff members from all 21 field offices and headquarters have been trained to use the logical framework approach to establish demonstrable links between project-level objectives and the results identified in the strategy.
Около 100 сотрудников из 21 отделения на местах и из штаб-квартиры участвовали в проведении занятий по применению концепции логической схемы для реальной увязки целей и задач отдельных проектов с предполагаемыми результатами, определенными на уровне стратегии. Around 100 staff from all 21 field offices and headquarters have trained to use the logical framework approach to establish demonstrable links between project-level objectives and results identified at the strategy level.
В деле " О проекте Габчиково-Надьмарош " Венгрия согласилась с тем, что юридические последствия прекращения ею действия договора 1977 года по причине совершенного Словакией нарушения являются лишь предполагаемыми и не затрагивают существующих прав обеих сторон: I.C.J. In the Gabčíkovo-Nagymaros Project case, Hungary accepted that the legal consequences of its termination of the 1977 Treaty on account of Slovakia's breach were prospective only, and did not affect the accrued rights of either party: I.C.J.
Можно просмотреть предполагаемые складские проводки из прогноза. You can view projected inventory transactions that originated from a forecast.
Однако к середине 2002 года этот предполагаемый профицит исчез. By mid-2002, those projected surpluses had vanished.
Работник получает кредит, обеспеченный предполагаемым будущим доходом, для финансирования учёбы. The worker could secure a loan against their projected future income to finance their studies.
Щелкните Управление и учет по проектам > Настройка > Сметные предположения > Шаблон затрат. Click Project management and accounting > Setup > Estimates > Cost template.
Я предполагаю, что Великобритания дистанцируется от этого проекта, надеясь сблизиться с США. I expect the UK will distance itself from this project, hoping to cosy up to the US.
Строительные работы планируется начать в 2001 году (предполагаемый срок реализации проекта: 4 года). The construction works are planned to be started in 2001 (envisaged project duration: 4 years).
EUR/USD: Медвежья модель предполагает возможную краткосрочную верхушку на уровне 1.3860, 1.3680 EUR/USD: Bearish Pattern Projects Possible Near-Term Top at 1.3860, 1.3680
Таблица 2.2.8: Предполагаемые расходы по обеспечению функционирования информационно-координационного механизма в области СОЗ Table 2.2.8: Projected cost of operating the clearing-house mechanism for information on POPs
Объемы запланированных расходов по программам будут постоянно корректироваться на основе последней информации о предполагаемых поступлениях. The levels of planned programme expenditure will be continuously adjusted based on updated information about projected income.
Действительно, по некоторым подсчетам, только 2% из предполагаемых 1,3 миллиардов долларов США было оплачено. Indeed, by some accounts, only 2% of the projected $1.3 billion in aid has been disbursed.
Причина заключается в том, что завершенный этап предполагает, что оценка является частью процесса этапа проекта. This is because the finished stage implies that estimation has been a part of the project stage process.
Если предполагаемая проблема не может быть надлежащим образом решена, исследователи должны быть готовы прекратить действие проекта. If a perceived problem cannot be adequately addressed, researchers should be prepared to terminate the project.
Можно сэкономить огромное количество бензина, примерно половину от предполагаемой потребности, при затратах раз в 8 меньших. There is a huge amount of gas to be saved, about half the projected gas at about an eighth of its price.
В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей проинформировали о положении и предполагаемых сроках реализации своих национальных планов выполнения. In the ensuing discussion, a number of representatives summarized the status and projected delivery dates of their national implementation plans.
Это может предполагать необходимость изыскания средств на разработку проекта в целях облегчения работы по подготовке конкурентоспособных предложений. This might include solicitation of project development funds to facilitate development of competitive proposals.
Наконец, ресурсоемкие развивающиеся страны могут получить выгоду от большого предполагаемого относительного спроса на товары потребления в среднесрочный период. Finally, resource-intensive developing countries may benefit from strong projected relative demand for commodities in the medium term.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !