Exemples d'utilisation de "предположения" en russe avec la traduction "assumption"
Traductions:
tous838
assumption509
suggestion74
guess42
speculation40
presumption31
assuming21
guessing5
supposing1
presupposition1
presuming1
autres traductions113
В этом примере используются следующие предположения:
The following assumptions apply to this example:
Как результат, основные предположения постоянно ставятся под сомнение.
As a result, basic assumptions are being questioned at every turn.
Но два обоснованных предположения мы уже можем сделать.
But we can already make two reasonable assumptions.
Более того, “реалистичные” предположения часто оказываются удивительно неправдоподобными.
Moreover, “realist” assumptions often turn out to be remarkably implausible.
Вы должны буквально выбросить из головы свои предположения.
You've really got to just throw your assumptions out the door.
Давайте проверим правдивость нашего предположения в Восточной Европе.
Let's test this assumption by heading over to Eastern Europe.
Западные лидеры пытаются выработать эффективную реакцию, имея неверные предположения.
With their assumptions invalidated, Western leaders are struggling to craft an effective response.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе.
The Arab Spring has upended assumptions about popular patience in the region.
Другая, еще более сложная идея кроется внутри этого простого предположения.
Tucked away inside this easy assumption is another rather more difficult idea.
Данные, которые не подтверждают их предположения о глобальном потеплении, были фальсифицированы.
Data that didn’t support their assumptions about global warming were fudged.
В результате мнение против режима жесткой маскирует большие предположения и риски.
As a result, the anti-austerian view masks strong assumptions and risks.
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения.
We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
Конечно, для любой оценки скрытого пенсионного долга необходимы предостережения и произвольные предположения.
Of course, any estimate of the implicit pension debt requires caveats and arbitrary assumptions.
Эти предположения оказались ошибочными, поскольку экспортные цены постоянно падали на протяжении четырёх десятилетий.
These assumptions turned out to be wrong, as export prices fell steadily over four decades.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
Nevertheless, the national consensus has shifted, shaking all assumptions about Israeli politics.
Возможно, то были разумные предположения, но данная оценка была для многих очень тревожной.
These may be reasonable assumptions, but the estimate was deeply unsettling to many.
Как хорошо известно инвесторам развивающихся рынков, политические изменения могут повлиять на экономические предположения.
As emerging-market investors well know, political changes can affect economic assumptions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité