Exemples d'utilisation de "предпочтёт" en russe
потому что очевидно, что британская общественность, я думаю, предпочтёт на троне Уильяма Чарльзу.
Because obviously the British public, I think, would prefer William to Charles on the throne.
Или он согласится иметь ядерный потенциал, достаточный для производства оружия, но предпочтёт не производить его?
Or will it settle for nuclear capability, able to make weapons but choosing not to?
Ибо если кто-то из вас предпочтёт остаться, вам всего лишь нужно будет позвонить.
Because if any of you would prefer to stay here, all you need to do is ring this bell.
Представляется вполне правдоподобным, что Трамп предпочтёт тех людей, которые полагают, будто «истинный» уровень безработицы равен 42%, а нет тех, кто считает, что он равен 4,7%.
It seems entirely plausible that Trump will prefer people who think the “true” unemployment rate is 42% to those who share the view that it is 4.7%.
После Великого Откровения, я предпочел уйти в мейнстрим.
After the Great Revelation, I chose to go there to mainstream.
И почему ты предпочел не делать пересадку ткани?
And why did you choose not to do the free flap procedure?
Если бы вам пришлось выбирать, какую бы предпочли?
If you had to choose, which would you rather have:
Джаббар в качестве зимнего вида спорта баскетболу предпочел балет.
Jabbar chose, over basketball, for his winter sport, ballet.
Левые по зову сирены Че предпочли вооруженную борьбу выборам.
The left, inspired by the siren call of Che, chose armed struggle instead of elections.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité