Exemples d'utilisation de "представили" en russe avec la traduction "introduce"
Traductions:
tous11150
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
autres traductions256
Вот что одевала моя прапрабабушка, в день, когда ее представили королю.
This is what my great grandmother wore the day she was introduced to the king.
Затем мы представили их кое-кому, кого они сразу невзлюбили, сержанту по строевой подготовке.
And then we introduce them to somebody who they come to hate immediately, the drill sergeant.
Мы также приветствуем те делегации, которые представили три проекта резолюций по пункту 25 повестки дня.
Our felicitations go also to those delegations that introduced the three draft resolutions under agenda item 25.
Периодически мы можем делиться определенным процентом наших сборов с третьими сторонами, которые представили вас нам.
5.4 We may from time to time share a percentage of our charges with third parties who have introduced you to us.
Тем не менее, Vauxhall представили новую быструю Астру, и заявили, что она вовсе не ужасно плохая.
Vauxhall, however, has just introduced a new fast Astra and says it isn't terrible rubbish.
В 1998 году State Street Global Advisors представили «Sector Spiders», который отслеживает девять секторов S&P 500.
In 1998, State Street Global Advisors introduced "Sector Spiders", which follow nine sectors of the S&P 500.
Когда мы впервые представили цель 1.5°C еще в 2009 году, мы столкнулись с серьезным сопротивлением.
When we first introduced the 1.5°C target back in 2009, we met substantial resistance.
И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
I mean, I cut through three years of engineering meetings, design and system integration, and introduced DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer.
Недавно мы представили новую версию Outlook.com с обновленным внешним видом, а также повышенной производительностью, безопасностью и надежностью.
Recently, we introduced the new Outlook.com, with an updated look and enhanced performance, security, and reliability.
Нас представили, потому что нас связывало знакомство с Линдой Авэй, одной из основательниц первых онлайн компаний по персональной генетике.
We were actually introduced because we both knew Linda Avey, one of the founders of the first online personal genomic companies.
Мы впервые представили наших розничных трейдеров всемирному рынку Форекс в 2001 году и, с тех пор, являемся лидером глобальной индустрии.
We first introduced our retail traders to the global currency markets in 2001 and a decade later we’re still an industry leader.
Ранее в этом году мы представили новый интерфейс Outlook.com, который помогает сосредоточиться на важном, эффективно сотрудничать и продуктивно работать.
Earlier this year we introduced the new Outlook.com, which helps you focus on what matters, collaborate effortlessly, and get more done.
Хорошие новости заключаются в том, что органы индустрии, инвесторы и правительства уже представили систему показателей для факторов, начиная от ценообразования и заканчивая управлением.
The good news is that industry bodies, investors, and governments have already introduced metrics for factors ranging from pricing to conduct.
Мы представили первую программу микро-кредитов в 1975-м, и женщины, организовавшие ее, сказали: "Мы будем давать кредит только женщинам, практикующим планирование семьи.
We introduced our first microcredit program in 1975, and the women who organized it said, "We only want to lend to women who practice family planning.
Русские недавно представили «план Лаврова», согласно которому должны будут быть заморожены некоторые санкции в обмен на увеличение степени иранского сотрудничества с инспекторами МАГАТЭ.
The Russians recently introduced the Lavrov Plan, which would freeze some of the sanctions in exchange for increased Iranian cooperation with IAEA inspectors.
Мы представили вниманию Комитета семь проектов резолюций; в этой связи я бы напомнил, что мы сняли проект резолюции A/C.1/59/L.13.
We introduced seven draft resolutions for consideration by the Committee; in that connection, I will recall that we withdrew draft resolution A/C.1/59/L.13.
Когда Харви Кушинг и Уильям Боуи в 1926 году представили миру электрокоагуляцию (когда при помощи высокочастотного тока запечатываются кровеносные сосуды и делаются надрезы), их инновация трансформировала нейрохирургию.
When Harvey Cushing and William Bovie introduced electrocautery (which uses a high-frequency current to seal blood vessels or make incisions) in 1926, their innovation transformed neurosurgery.
Исполнительный совет принял к сведению заявление заместителя Администратора и Директора Бюро для Азии и Тихого океана, а также представителя-резидента, которые представили записку Администратора о помощи Мьянме.
The Executive Board took note of the statement by the Assistant Administrator and Director, Bureau for Asia and the Pacific, and the Resident Representative, introducing the note by the Administrator on assistance to Myanmar.
В Йоханнесбурге мы представили проекты эффективного партнерства в целях расширения доступа к чистой воде и недорогой энергии, снижения масштабов загрязнения, обеспечения миллионов людей работой и улучшения их продовольственного обеспечения.
At Johannesburg, we introduced effective partnerships to expand access to clean water and affordable energy, reduce pollution, provide jobs and improve food supplies, for millions of people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité