Exemples d'utilisation de "представители потребителей" en russe

<>
В этот процесс должны быть также вовлечены и негосударственные органы, такие как юристы, руководители бизнеса и представители потребителей, а также ученые, занимающиеся антитрестовскими проблемами, и другие эксперты. Non-public bodies, like lawyers, business leaders, and consumer representatives, as well as antitrust academics and other experts – should also be involved.
Антидемпинговые правила также можно улучшить, потребовав, чтобы представители интересов потребителей и производителей, которые пострадают от изменения импортных пошлин, участвовали в процедурах принятия решений. Anti-dumping rules can also be improved by requiring that consumer and producer interests that would be adversely affected by import duties take part in domestic proceedings.
Принять участие в дискуссии за круглым столом приглашаются представители ведущих стран-производителей, транспортеров и потребителей из региона ЕЭК ООН. Representatives of major producing, transporting and consuming UNECE countries are invited to take part in the Round Table discussions.
Участниками дискуссии были представители рекламодателей, рекламных агентств и средств массовой информации, кроме того, неправительственных организаций, защищающих права потребителей, организации по защите прав женщин, а также эксперты в области рекламы. Participants in it were representatives of advertisers, advertising agencies and media, then nongovernmental organizations who protect the consumers'rights, organizations for protection of women's rights, as well as expert in the field of advertising.
В то же время представители правительств будут приезжать в страны, обладающие соответствующим опытом, где они будут знакомиться с проектами и получать непосредственно от подрядчиков, местных и национальных органов власти, банков, социальных партнеров и потребителей информацию о наилучших методах налаживания партнерства между государственным и частным секторами. At the same time representatives of governments will come to countries which have experience to share, and will visit projects and learn first hand the methods from the contractors, local and national authorities, bankers, social partners and the consumers about the best ways of implementing Public-Private Partnerships
Компания в данный момент отчаянно нуждается в большем количестве лояльных ресурсу потребителей, которые, зайдя раз, оставались бы надолго. Currently, the company desperately needs a large number of more loyal consumers, who, having logged in one time, decide to stick around for the long haul.
В Беларуси живут представители различных религий. Adherents of various religions live in Belarus.
"Мы сразу потеряли 35 тысяч потребителей", - сказал Исаак Шепс. "We immediately lost 35 thousand consumers," said Isaac Sheps.
Наши представители за границей работают на основе комиссионных вознаграждений. Our foreign agents work on a commission basis.
Владельцы продовольственных магазинов по всей Америке беспокоятся, что сокращения приведут к снижению расходов потребителей. Owners of grocery stores throughout America are worried that cuts will lead to reduced expenditures of consumers.
Однако многие представители среднего класса и столичной элиты вошли в антиправительственное движение, которое с ноября 2013 года практически парализовало страну. However, many members of the middle class and the elite in the capital joined the anti-government movement, which has virtually paralysed the country since November 2013.
Эта возросшая напряженность, очевидно, ударила по бизнесу - и особенно по уверенности потребителей, и, вероятно, приводит к тому, что некоторые заказы задерживаются или даже отменяются, особенно крупные заказы. This heightened uncertainty has clearly hit business - especially, and consumer confidence, and it is likely causing some orders to be delayed or even cancelled, particularly big-ticket orders.
При этом представители ЕС тесно сотрудничают с американскими официальными лицами. Moreover, EU representatives are closely cooperating with American officials.
Это также подготовка к жестокой войне за потребителей, которых становится все меньше, так как у них сегодня богатый выбор среди приходящих на рынок новых поставщиков. It is also a preparation for a brutal fight for a shrinking number of consumers that now have more options in the form of new suppliers entering the market.
Представители областных властей намеревались взыскать с организации 7,3 млн руб. в качестве платы за аренду здания. Representatives of the regional authorities intended to collect 7.3 mln. roubles from the organization as payment for the lease of a building.
FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами. FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008.
Сейчас же, как я выяснил во время своей поездки, как будто наши отношения без того недостаточно запутаны, некоторые мексиканские лидеры и представители интеллигенции хотят восстановить отношения с диаспорой. Now, to complicate the relationship even further, as I learned during my trip, some Mexican leaders and parts of the intelligentsia want to reconnect with the Diaspora.
Однако, доверие и потребителей, и деловых кругов существенно выросли, а отчет TANKAN в прошлом квартале улучшился с 20 до 21, поскольку деловые круги продолжили наращивать инвестиции. Nevertheless, both consumer and business sentiment have clearly improved with the Eco Watchers survey registering 13 straight months of expansionary readings above 50 while the TANKAN survey improved from 20 to 21 in the last quarter as businesses continued to increase investments.
Представители Samsung, Huawei, HTC и Rockstar были недоступны и не давали комментариев. Representatives for Samsung, Huawei, HTC and Rockstar could not immediately be reached.
Ипотечные кредиты в Австралии выросли в декабре больше, чем ожидалось, и доверие потребителей также выросло. Australia’s home loans rose more than expected in December and consumer confidence also rose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !