Exemples d'utilisation de "представит" en russe avec la traduction "present"
Traductions:
tous11025
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
autres traductions131
Исполнительный директор представит доклад по вопросу о безопасности персонала.
The Executive Director will present a report on staff security.
Делегация Мексики представит проект стандарта на целые сушеные перцы стручковые острые.
The delegation of Mexico will present the draft Standard for whole dried chilli peppers.
УВКБ представит на утверждение Постоянного комитета предложение о финансировании в июне 2010 года.
UNHCR will present a funding proposal to the Standing Committee for approval in June 2010.
Председатель РГС также представит для информации и принятия к сведению доклады о следующих совещаниях РГС:
The Chairman of the CSG will also present for information and noting the reports covering: the CSG meetings of
Никому еще не известно, когда Соединенное Королевство представит план переговоров по своему выходу из Европейского Союза.
No one yet knows when the United Kingdom will present an agenda for negotiating its withdrawal from the European Union.
В настоящее время группа ГООНВР по программам рассматривает этот вопрос и представит ГООНВР предложение в 2006 году.
The UNDG programme group is currently examining this issue and will present a proposal to the UNDG in 2006.
Представитель Германии сообщил, что впоследствии он представит вариант этих руководящих принципов, адаптированный к автомобильным перевозкам опасных грузов.
The representative of Germany said that he would present a modified version of the guidelines for use in the carriage of goods by road.
Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания.
The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it.
Ее Превосходительство г-жа Тарья Халонен, президент Финляндской Республики, представит краткое изложение дискуссий, проходивших в рамках «круглого стола 2».
Her Excellency Ms. Tarja Halonen, President of the Republic of Finland, will present a summary of the discussion held in round table 2.
Делегация Франции представит текст проекта стандарта, который был пересмотрен с учетом результатов обсуждений, состоявшихся на майской сессии Специализированной секции.
The delegation of France will present a revised text of the draft standard taking into account the discussions at the May session of the Specialized Section.
12 сентября Европейская комиссия представит свои предложения по Единому механизму надзора за деятельностью банков, основанному на трех ключевых принципах:
On September 12, the Commission will present its proposals for a Single Banking Supervisory Mechanism based on three key principles:
Целевая группа представит уведомления и сопроводительную документацию Комитету по рассмотрению химических веществ наряду с резюме замечаний в табличной форме.
The task group will present the notifications and the accompanying documentation to the Chemical Review Committee along with the tabular summary of comments.
Секретариат представит основные выводы по итогам анализа пробелов в области существующего научно-политического взаимодействия по биоразнообразию и экосистемным услугам.
The secretariat will present the major findings drawn from the gap analysis on the existing science-policy interface on biodiversity and ecosystem services.
Рабочая группа, состоящая из представителей Италии, Турции (докладчик) и Соединенных Штатов, представит эту рекомендацию по новой типовой форме стандарта.
The Working Group composed of Italy, Turkey (Rapporteur) and the United States of America will present this recommendation aligned to the new Standard Layout.
Сообщество европейских железных дорог и компаний по управлению инфраструктурой (СЕЖД) представит точку зрения сектора железнодорожных перевозок на интернализацию внешних издержек.
The Community of European Railway and Infrastructure Companies (CER) will present the rail sector's view on the internalization of external costs.
Секретариат представит предложение по возможностям сбора связанных с жилищной политикой статистических данных/показателей ЕЭК, представляемых национальными землеустроительными и жилищными органами.
The secretariat will present a proposal on the possibilities for collecting ECE housing-policy-related statistics/indicators provided by national housing and land administration authorities.
Как ожидается, делегация Франции представит новое графическое изображение клубней, пораженных псороптозом, по аналогии с теми, которые уже включены для ризоктониоза.
The delegation of France is expected to present a new graphic representation of tubers affected by common scab similar to the ones already included for rhizoctonia.
Секретариат представит два подготовленных по просьбе Рабочей группы документа, содержащих результаты анализа вариантов финансовых процедур и вспомогательных органов в рамках Протокола.
The secretariat will present two papers providing analyses of options for financial arrangements and subsidiary bodies under the Protocol, prepared at the request of the Working Group.
Руководящая группа СЕФАКТ ООН представит для информации и утверждения основной документ, охватывающий предложение о реструктуризации Пленарной сессии и постоянных рабочих групп.
The UN/CEFACT Steering Group will present for information and approval a substantive paper covering a proposal on restructuring the Plenary and the permanent Working Groups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité