Exemples d'utilisation de "представлений" en russe avec la traduction "performance"

<>
Пять представлений в неделю, и только вечерних. Five performances a week, no matinees.
Однако будущее угля по-прежнему находится под угрозой вследствие бытующих о нем ошибочных представлений, его экологической эффективности, а в некоторых случаях необходимости проведения дорогостоящей и болезненной перестройки отрасли. But the question mark still looms menacingly over coal because of misperceptions, its environmental performance and, in some cases, the need for costly and painful restructuring.
Кроме того, Комитет обеспокоен низкой эффективностью служб здравоохранения с точки зрения их доступности, возможностей их использования и качества, а также осуществлением традиционных и религиозных представлений, ограничивающих доступ детей к медицинской помощи. The Committee is also concerned at the low performance of health services in terms of access, utilization and quality, and at the traditional or religious beliefs which limit children's access to health care.
Эйтаро продолжил дело своей матери, когда она умерла от рака. Сейчас он является, пожалуй, одной из самых востребованных гейш в Японии - его приглашают и для ведения представлений, и для участия в телепередачах. Eitaro took over for his mother after she died of cancer, and is now apparently one of Japan’s most sought after geisha, both for performances and television appearances.
Цель проекта – создать эффект присутствия, который должен усиливается по мере того, как с каждым годом будет увеличиваться количество билбордов, инсталляций, помещаемых на уровне земли, экранов со всплывающими изображениями, уличных представлений и спектаклей. The goal is to develop Art Square as an immersive experience, one that grows to involve more billboards, more ground level installations, more pop-up galleries, more performance art every year.
Эта стратегия предусматривает выпуск радиопрограмм, включая интервью, объявления для населения, агитацию общественности посредством театральных и комедийных представлений и распространение информации среди средств массовой информации посредством проведения регулярных брифингов для прессы и учебных инструктажей. The strategy utilizes radio programming, including interviews, public service announcements, community sensitization through drama and comedy performances, and media awareness through regular press briefings and training workshops.
С целью обмена опытом и выявления основных компонентов культурно-развлекательных мероприя-тий, которые могут служить средством профилак-тики, в Мехико был организован международный се-минар для молодежных программ с использованием театрализованных и других представлений. In Mexico, an international seminar was organized for youth programmes, using theatre and other forms of performance, with the aim of exchanging experiences and identifying the essential components of performance as a prevention tool.
перевозки в некоммерческих целях оборудования, предметов бутафории и животных, предназначенных для театральных, музыкальных, кинематографических, спортивных, цирковых, ярмарочных или базарных представлений, а также оборудования для радиозаписи, кинематографических или телевизионных съемок, или вывоз его по их окончанию; Transport for non-commercial purposes of properties, accessories and animals to or from theatrical, musical, film, sports or circus performances, fairs or fetes, and those intended for radio recordings, or for film or television production;
Повышение уровня художественного творчества- в данном случае помощь включает содействие в организации театральных постановок, музыкальных представлений и выставок силами различных творческих коллективов или отдельных лиц из маргинализованных групп населения, например инвалидов, неучащейся молодежи, учащихся государственных школ и т.п. Mounting of Artistic Creation- support includes mounting of theatrical productions, musical performances and exhibitions by art groups or individuals from the marginalized sectors, e.g. differently abled groups, out-of-school youth, public schools, etc.
В рамках обзора системы был проведен опрос сотрудников для оценки их представлений о подотчетности, результаты которого подтверждают вывод о том, что существующая система подотчетности не имеет проблем и пробелов, но нуждается в укреплении, особенно в области управления служебной деятельностью персонала. As part of the framework review, a survey to gauge staff perceptions of accountability was conducted, the results of which support the finding that the current accountability framework is neither broken nor incomplete but does require strengthening, particularly in the area of staff performance management.
принятые в Британской Колумбии Стандарты деятельности в поддержку социальной ответственности образуют широкую основу для отслеживания и оценки различных школьных и классных программ привития учащимся представлений об ответственном поведении в таких вопросах, как недопустимость хулиганских действий, многообразие культур, антирасизм и коллективная учеба. The British Columbia Performance Standards for Social Responsibility provide a broad framework to assist in monitoring and evaluating a variety of school and classroom programs that aim to enhance how students get along and develop responsible behaviours in areas such as anti-bullying, multiculturalism, anti-racism, and cooperative learning.
Согласно статье 149 Уголовного кодекса, под " общественными средствами коммуникации " понимаются " воспроизводство или представление мыслей, информации, действий или предметов, подготовленных для общественных средств коммуникации, или их распространение через прессу, в виде магнитофонных лент или записей, по радио, телевидению, телеграфной связи, в ходе публичных выступлений или зрелищных представлений, в кино или через другие аналогичные средства. Pursuant to article 149 of the Criminal Code “social communications” mean “the reproduction or representation of thought, information, actions or things done for public communication or dissemination through the press, tapes or records, radio, television, wire broadcasting, public performances or entertainment, cinema or other similar media.
Этот суд - представление, вы, дурак. This trial is a performance, you oaf.
Что ж, похоже на неплохое представление. Well, that sounds like quite a performance.
Скорее всего, это будет затяжное представление. Moreover, it is likely to be a protracted performance.
Мама хотела посмотреть одно танцевальное представление. Mama wanted to see some dance performance.
Посмотрю на твое похмельное представление завтра. I'll catch your matinee performance tomorrow.
В любом представлении следует избегать чрезмерности. Besides, a performance is good when it is devoid of any superfluity.
Выберите "Настройка представления и производительности системы". Click "Adjust the appearance and performance of Windows."
Может он вернулся для еще одного представления. Maybe he came back for an encore performance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !