Exemples d'utilisation de "представления" en russe avec la traduction "idea"

<>
Не имею ни малейшего представления I have no idea
Не имею ни малейшего представления, что делать. I don't have the slightest idea what to do.
Мы на самом деле не имеем никакого представления. We have really no idea.
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира. That is where conventional ideas stop.
Все зависит от нашего представления о человеческой природе. Everything depends on our idea of human nature.
Я и представления не имел, что ты так злопамятен! I had no idea you were so unforgiving!
Я представления не имею, какой психологический эффект это может повлечь. I have no idea what the long-term effect will be.
До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул. Before 2006, we had no idea of the genetic variability of basking sharks.
Был полным идиотом и не имел представления, что здесь проиходит. By being an absolute nimrod and having no idea what goes on around here.
Пусть у нас будут только наши собственные представления об успехе. Let's make sure our ideas of success are truly our own.
И не имеющий представления, как не выглядеть кретином в солидном обществе. Without a dook of an idea about how to comport yourself public-wise.
Все это проблемы, о которых представления «толпы» могут зайти слишком далеко. These are all matters about which the ideas of the multitude may have swung too far or not far enough right now.
И второе, я не имел представления, как сделать, чтоб это сработало. And second, that I have no idea how to make it work.
Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность. Their received ideas about North Korea prevented them from recognizing a fast-changing political reality.
Первый: каковы наши представления о том, что мотивирует людей вести эти блоги? The first one is, What does it tell us about our ideas, about what motivates people to do things?
Следует сказать, что я не имею представления, что творилось в это время. I ought to explain that I have no idea what was happening at the time.
Она не имеет представления о том, что вы - это сюрприз для неё. You know, but she's got no idea that you're her lovely surprise.
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей. And TED introduced me to a whole new way of thinking and presenting ideas.
Те, кто критикуют теорию "Трех представителей", имеют также ошибочные представления о демократии. Detractors of the "Three Represents" also have their ideas about democracy backward.
Археологические раскопки подтверждают абсурдность представления о том, что у них были гнилые зубы. The idea that they had rotten teeth has also been shown to be nonsense by archaeology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !