Beispiele für die Verwendung von "представления" im Russischen
Übersetzungen:
alle6228
submission1498
view863
presentation572
idea313
performance222
submitting214
representation176
presenting140
show118
introduction110
image99
ideas79
introducing57
opinion39
representing18
glimpse14
conception9
pageant3
rendering3
spectacular1
laying before1
presentment1
andere Übersetzungen1678
Определяет стиль представления анимированного GIF-файла.
Defines the presentation style of the animated GIF.
Выберите "Настройка представления и производительности системы".
Click "Adjust the appearance and performance of Windows."
Веб-формуляр в качестве инструмента представления окончательных статистических данных
Web form as a tool for submitting final statistical data
Он верил, что кристалл - это модель для всех видов представления.
He believed that the crystal was the model for all kinds of representation.
Мало используются графические методы представления статистической информации.
Graphic methods of presenting statistical information are rarely employed.
В создании этого представления сыграло роль искусство.
Art has helped us to maintain that kind of image.
ЮНИТАР улучшил механизмы отбора специалистов путем установления новых процедур представления документации и проведения конкурсного набора.
UNITAR has improved the selection process by introducing new procedures concerning documentation and competition.
изучение докладов, полученных от международных правозащитных организаций, в целях представления по ним своего мнения и ответа;
Study of reports received from international human rights organizations with a view to expressing an opinion thereon and replying thereto;
возможностями для организации своей собственной деятельности, для представления, обеспечения и защиты своих интересов;
Opportunities for organising their own activities, for representing, mediating and advocating their interests;
Но незначительные аномалии в концентрациях вольфрама и других изотопов в настоящее время формируют первые представления о появлении и видоизменении планеты.
But the subtle anomalies in tungsten and other isotope concentrations are now providing the first glimpses of the planet’s formation and differentiation.
А к тому моменту, революция, радикально меняющая научные представления о Солнечной системе, набирала обороты.
By that time, a revolution was under way that would reshape astronomers’ conceptions of the solar system.
Вы все здесь для театрализованного представления во всяком случае, не так ли?
You are all here for the pageant anyway, right?
Это обеспечило большее соответствие стандартам представления новых проектных решений на всех официальных языках, как об этом говорится в руководящих указаниях в отношении размещения публикаций в Интернете.
This has ensured greater adherence to standards for rendering new designs in all official languages, as stipulated in the guidelines for Internet publishing.
Например, и покупателю, и поставщику может быть выгодно, если покупатель сможет воспользоваться скидками в случае оперативной оплаты товара, что становится гораздо более вероятным, когда цикл представления и оплаты счетов сокращается на несколько недель и может быть произведен в один день или в режиме " реального времени ".
For instance, both buyer and supplier may benefit if the buyer is able to take advantage of discounts for early payment, which becomes much more likely when the presentment and payment cycle is reduced by weeks, perhaps to a single day or “real time”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung