Exemples d'utilisation de "представленных" en russe

<>
Выберите нужную картинку игрока среди представленных изображений. Select the gamer picture you want from the images displayed.
В представленных ниже видео объясняется, как это сделать. Watch the video below for directions on how to do this:
Всё в природе состоит из комбинации элементов, представленных здесь. Everything we know is made of some combination of what you see depicted here.
представленных нами в акустической форме. Они поют для вас. We've mapped them into the audio domain, so they're singing to you.
Числа, выделенные жирным шрифтом, основываются на данных, представленных НКЦ. Numbers in bold are based on data submissions from NFCs.
Каков размер скидки на пробную поставку представленных Вами товаров? How high would your discount be for a trial delivery of the listed articles?
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель, We've taken this information and we've made a mathematical model out of it.
Вы можете добавлять или исключать демографические группы для объектов, представленных в таблице. You can add or exclude specific demographic groups by editing each line item within the table.
В 2003 году доля представленных отчетов снизилась до 47 процентов (Quai, 2004). In 2003, the rate of reporting had dropped to 47 per cent (Quai, 2004).
Формы можно настраивать с помощью нескольких параметров. Выберите нужные из представленных ниже. There are several options that you can use to customize your forms, see if some the following fit your needs:
Ознакомьтесь с общими сведениями о группе задач, компонентов или понятий, представленных в таблице. Summarize the group of tasks, components, or concepts that are discussed in the table.
Из представленных ниже сценариев выберите наиболее подходящий для вашей ситуации и следуйте указаниям. Click the item below that best describes your situation and follow the instructions to merge your accounts:
Я начал говорить с ними об определенных великих трагедиях, представленных в западном искусстве. I went to talk to them about certain of the great tragedies of Western art.
Используйте рекомендации в представленных здесь статьях вместе с командной консолью для настройки S/MIME. Use the guidance in the topics linked here along with the Exchange Management Shell to set up S/MIME.
Проект классификации 2002 года будет пересмотрен с учетом представленных по нему замечаний Канады и Франции. The 2002 paper is to be redrafted, taking into account Canadian and French comments on the classification.
В базе данных содержатся тексты 54 национальных публикаций и 106 материалов, представленных странами международным органам. The database contains records of 54 national publications and 106 records of country submissions to international bodies.
В данных, представленных в отношении немедикаментозной терапии, прослеживается тенденция, аналогичная как дезинтоксикации, так и заместительной терапии. Reports on the provision of non-pharmacological treatments follow a similar pattern to both detoxification and substitution therapy.
Ирак отвергал и отвергает достоверность любых таких показаний или данных, представленных в период с 1991 года. Iraq has been refuting the validity of any such testimony or information since 1991.
Если вам не удается получить нужные результаты, попробуйте уточнить поиск с помощью средств поиска, представленных на ленте. If you can’t find what you’re looking for, use the search tools on the ribbon to narrow down your search.
11 На это было указано в материалах, представленных Международной федерацией судоходства; документ IMO/ILO/WGLCCS 1/6. 11 This was pointed out in the submission by the International Shipping Federation, document IMO/ILO/WGLCCS 1/6.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !