Exemples d'utilisation de "представлено" en russe avec la traduction "submit"
Traductions:
tous11083
submit5144
present3519
introduce1002
represent749
think217
feature106
profile46
render27
unveil22
come up22
adduce18
bring before13
lay before4
show off3
have a presence1
send in1
autres traductions189
На рассмотрение Комиссии никаких удостоверенных финансовых ведомостей представлено не было.
No certified financial statements were submitted to the Board for consideration.
Представлено Рабочей группой по вопросам торможения и ходовой части (GRRF) ?
Submitted by the Working Party on Brakes and Running Gear (GRRF) ∗/
На совещании был представлено недостаточное количество работ, посвященных этой проблеме.
But a dearth of papers addressing it had been submitted to the meeting.
Эмбарго в науке. Раз уж это представлено в журнал Nature, будем надеяться, что примут.
The scientific embargo - if ever has been to submitted to "Nature," hopefully, it will be accepted.
В своем ответе Ирак заявил, что не представлено доказательств количества, типа и размеров сетей, которые были якобы заменены.
In its response, Iraq asserts that no evidence was submitted regarding the number, type and characteristics of the nets alleged to have been replaced.
В 2005 году: была проведена учебная работа с 45 правозащитниками и представлено 44 неофициальных доклада по 22 странам.
In 2005: 45 human rights defenders trained, 44 shadow reports submitted on 22 countries.
И поэтому позднее к докладу будет представлено добавление, которое будет подготовлено по итогам запланированной на конец августа поездки в регион.
An addendum will therefore be submitted later, based on a visit to the region planned for late August.
В 2006 году: была проведена учебная работа с 22 правозащитниками и представлено 57 неофициальных докладов по ситуации в 17 странах.
In 2006: 22 human rights defenders trained, 57 shadow reports submitted on 17 country situations.
Представлено Австралией, Вануату, Маршалловыми Островами, Микронезией (Федеративные Штаты), Науру, Новой Зеландией, Папуа-Новой Гвинеей, Самоа, Соломоновыми Островами, Тонга и Фиджи
Submitted by Australia, Fiji, Marshall Islands, Micronesia (Federated States of), Nauru, New Zealand, Papua New Guinea, Samoa, Solomon Islands, Tonga and Vanuatu
Новое добавление с ответами государств-членов на вопросник было представлено Юридическому подкомитету на его тридцать седьмой сессии в 1998 году. См.
An additional addendum containing the replies of member States to the questionnaire was submitted to the Legal Subcommittee at its thirty-seventh session, in 1998.
Комитет с обеспокоенностью отметил, что в последние годы не было представлено новых многолетних планов выплат, несмотря на явные преимущества такой системы.
The Committee noted with concern that no new multi-year payment plans had been submitted in recent years, despite the proven success of the system.
Комитет с обеспокоенностью отметил, что в этом году не было представлено новых многолетних планов выплат, несмотря на явные преимущества такой системы.
The Committee noted with concern that no new multi-year payment plans had been submitted this year, despite the proven success of the system.
в том случае, если Комитету должно быть представлено в соответствии со статьей 4 настоящей Конвенции предложение о внесении поправки в железнодорожную накладную.
when a proposal for amendment of the Consignment Note must be submitted to the Committee in accordance with article 4 of this Convention.
Представлено Новой Зеландией от имени Бразилии, Египта, Ирландии, Мексики, Новой Зеландии, Швеции и Южной Африки в качестве членов Коалиции на новую повестку дня
Submitted by New Zealand on behalf of Brazil, Egypt, Ireland, Mexico, New Zealand, South Africa and Sweden as Members of the New Agenda Coalition
Название любой такой организации, стремящейся получить аккредитацию, должно быть представлено секретариату Конференции по возможности не позднее чем через 24 часа после открытия Конференции.
The name of any such organization seeking accreditation is to be submitted to the secretariat of the Conference, if possible no later than 24 hours after the opening of Conference.
В ноябре 2007 года Консультативному комитету по административным и бюджетным вопросам было представлено штатное расписание, которое было утверждено Исполнительным советом в январе 2008 года.
The staffing table had been submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in November 2007 and was approved by the Executive Board in January 2008.
Государство-участник утверждает, что ходатайство автора в порядке обжалования вынесенных решений о статусе просителей убежища (PDRCC) было представлено после истечения установленного срока и соответственно отклонено.
The State party argues that his application under the Post Determination Refugee Claimants in Canada (PDRCC) Class was submitted after expiry of the prescribed deadline, and was accordingly dismissed.
Ирак заявляет, что Турцией не было представлено данных, подтверждающих точное время прибытия беженцев, однако отмечает, что Турция ссылается на крупный приток беженцев в апреле 1991 года.
Iraq states that Turkey has submitted no evidence of the exact arrival times of the refugees, but notes that Turkey refers to large numbers of refugees arriving in April 1991.
По сообщению от 12 сентября, в Магистратский суд Иерусалима было представлено обвинительное заключение в отношении трех полицейских-пограничников, подозреваемых в жестоком физическом обращении с тремя палестинцами.
On 12 September, it was reported that indictments had been submitted to the Jerusalem Magistrate's Court against three border police officers suspected of physically abusing three Palestinians.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité