Sentence examples of "предстоящем" in Russian
Translations:
all950
forthcoming423
upcoming399
impending39
be up to8
be coming3
other translations78
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира.
Indeed, no effort should be spared to get skeptical Tamil groups to participate in the forthcoming peacemaking.
Руководство заставит всех служащих проголосовать на предстоящем совещании.
Management will have all employees vote at the upcoming meeting.
Конечно, одна из причин этого в том, что было заранее известно о предстоящем решении; новостью стали только детали преступления и размер штрафов.
One reason, of course, is that the settlement was known to be coming; only the details of the offenses and the scale of the fines were news.
Что касается координации, то был проявлен интерес к участию в предстоящем координационном совещании руководителей конференционных служб.
In the area of coordination, interest was expressed in participating in the forthcoming coordination meeting of conference managers.
Но мне так любопытно узнать о твоем предстоящем бракосочетании.
But I am desperately curious about your upcoming nuptials.
Уведомление о прибытии должно использоваться для информирования местных операторов водного пути, например операторов шлюзов, мостов, транспортных центров, работников портов и доков, о предстоящем прибытии судна.
The arrival notification shall be used to inform local waterway operators-- such as lock masters, bridge operators, traffic centre operators, ports and docking crew-- of the impending arrival of a ship.
Только ясное закрытие выше сильного барьер 1.2800 (R3) будет сигнализировать о предстоящем более высоком максимуме.
On the upside, only a clear close above the strong hurdle of 1.2800 (R3) would signal a forthcoming higher high.
Я не знаю, слышал ли ты о предстоящем аукционе холостяков?
Well, I don't know if you've heard about the upcoming bachelor auction?
Заблаговременное предупреждение гражданского населения о предстоящем нападении ни в коей мере не освобождает сторону, ведущую войну, от ее обязательств в соответствии с нормами и принципами международного гуманитарного права.
“Issuing advance warning to the civilian population of impending attack in no way relieves a warring party of its obligations under the rules and principles of international humanitarian law.
Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям.
We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right.
Расхождения между индикатором Accumulation/Distribution и ценой бумаги свидетельствуют о предстоящем изменении цен.
Divergences between the Accumulation/Distribution indicator and the price of the security indicate the upcoming change of prices.
Но – если пойти дальше с этой нелепой идеей о предстоящем ускорении роста в еврозоне – что если вдруг произойдет какое-то резкое изменение, которое укрепит эти движущие силы роста?
But – to indulge further that outlandish notion of an impending eurozone growth surge – what if something changes significantly to strengthen those growth drivers?
Также это представляет серьезную проблему умеренному арабскому лагерю, который стремится ратифицировать мирную арабскую инициативу на предстоящем арабском саммите в Триполи.
It also poses a serious problem to the Arab moderate camp, which seeks to ratify the Arab peace initiative at the forthcoming Arab summit in Tripoli.
Например, если вы сообщаете о предстоящем мероприятии, укажите его название, дату, время и место.
If you’re telling people about an upcoming event, for example, include the name, date, time, and location of the event.
К сожалению, все радужные разговоры о предстоящем “облегчении бремени задолженности” и “чистом выходе” из третьего “спасения” Греции скрывают более уродливую правду: долговая кабала страны расширится до 2060 года.
Unfortunately, all the happy talk about impending “debt relief” and a “clean exit” from Greece’s third “bailout” obscures an uglier truth: the country’s debt bondage is being extended to 2060.
Разрыв выше 55.00 психологической зоны будет шагом, который будет сигнализировать о предстоящем более высоком уровне и, возможно, приблизит разворот тренда.
A break above the 55.00 psychological zone is the move that would signal a forthcoming higher high and perhaps bring a trend reversal.
Например, допустим, вы создали письмо о предстоящем мероприятии, которое будет проводиться в трех различных городах.
For example, that you've created a letter about an upcoming event to be held in three different geographical locations around the world.
Вчерашнее движение подтвердило прогноз о предстоящем более низком минимуме и, по моему скромному мнению, это сигнализирует о продолжении долгосрочного нисходящего тренда.
Yesterday’s move confirmed a forthcoming lower low on the daily chart and, in my humble opinion, signaled the continuation of the longer-term downtrend.
Проблема с пользовательским интерфейсом, которая приводит к скрытию целевых объектов iSCSI, будет устранена в предстоящем выпуске.
A UI issue that hides the iSCSI targets will be addressed in an upcoming release.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert