Exemples d'utilisation de "предстоящем" en russe avec la traduction "forthcoming"

<>
Нельзя упускать ни единой возможности добиться участия скептичных групп тамилов в предстоящем установлении мира. Indeed, no effort should be spared to get skeptical Tamil groups to participate in the forthcoming peacemaking.
Что касается координации, то был проявлен интерес к участию в предстоящем координационном совещании руководителей конференционных служб. In the area of coordination, interest was expressed in participating in the forthcoming coordination meeting of conference managers.
Только ясное закрытие выше сильного барьер 1.2800 (R3) будет сигнализировать о предстоящем более высоком максимуме. On the upside, only a clear close above the strong hurdle of 1.2800 (R3) would signal a forthcoming higher high.
Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям. We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right.
Также это представляет серьезную проблему умеренному арабскому лагерю, который стремится ратифицировать мирную арабскую инициативу на предстоящем арабском саммите в Триполи. It also poses a serious problem to the Arab moderate camp, which seeks to ratify the Arab peace initiative at the forthcoming Arab summit in Tripoli.
Разрыв выше 55.00 психологической зоны будет шагом, который будет сигнализировать о предстоящем более высоком уровне и, возможно, приблизит разворот тренда. A break above the 55.00 psychological zone is the move that would signal a forthcoming higher high and perhaps bring a trend reversal.
Вчерашнее движение подтвердило прогноз о предстоящем более низком минимуме и, по моему скромному мнению, это сигнализирует о продолжении долгосрочного нисходящего тренда. Yesterday’s move confirmed a forthcoming lower low on the daily chart and, in my humble opinion, signaled the continuation of the longer-term downtrend.
Траектория Палестинского национального движения рассматривается в предстоящем докладе Фонда Карнеги за Международный Мир, под названием “Возрождение палестинского национализма: варианты в свете реалий”. The trajectory of the Palestinian national movement is examined in a forthcoming report by the Carnegie Endowment for International Peace, entitled “Revitalizing Palestinian Nationalism: Options Versus Realities.”
В своей инаугурационной речи в Законодательной ассамблее в феврале 2002 года Губернатор объявил о предстоящем создании судов по рассмотрению преступлений, связанных с наркотиками. In his throne speech to the Legislative Assembly, in February 2002, the Governor announced the forthcoming establishment of drug courts to deal with drug-related crime.
На дневном графике, прорыв выше 131,40 (S3), подтвердил положительное расхождение между нашим повседневным осциллятором и ценовым действием и сигнализирует о предстоящем более высоком максимуме. On the daily chart, the break above 131.40 (S3) confirmed the positive divergence between our daily oscillators and the price action and signaled a forthcoming higher high.
План действий по поощрению универсальности Конвенции пока еще находится на рассмотрении, хотя он ожидает, что документ будет завершен на предстоящем заседании, как только будет достигнут консенсус по действию № 7. The plan of action to promote the universality of the Convention was still under consideration, although he expected the document to be concluded at a forthcoming meeting, once consensus had been reached on action No. 7.
Моя делегация и, я уверен, значительное число других делегаций будут и впредь руководствоваться этим положением, в котором четко подтверждается, что на предстоящем мероприятии высокого уровня первоочередное внимание будет уделяться развитию. My delegation and, I am sure, a large number of other delegations, will continue to be guided by that provision, which clearly affirmed the priority to be accorded to development at the forthcoming high-level event.
Так, в предстоящем финансовом году Новая Зеландия, как и ранее, будет выделять целевые средства для финансирования проекта «Новый дом Токелау» в поддержку усилий в области формирования потенциала и экономического развития. In the forthcoming financial year, as in the past, New Zealand would provide specific funding for the Modern House of Tokelau project to support both capacity-building and economic development.
приняла к сведению обновленную информацию о деятельности МЦГ по вопросам согласования и эквивалентности в органическом земледелии и о ее предстоящем совещании, которое состоится 5-7 декабря 2005 года (Хаммамет, Тунис). Е. Took note of the update of the activities of ITF on harmonization and equivalence in organic agriculture and its forthcoming meeting, 5-7 December 2005 (Hammamet, Tunisia).
адрес [веб-сайта или другой электронный адрес], по которому можно получить доступ к спецификациям, условиям закупок, уведомлениям о предстоящем заключении договоров о закупках и другой необходимой информации, касающейся действия рамочного соглашения; The [website or other electronic] address at which the specifications, the terms and conditions of the procurement, notifications of forthcoming procurement contracts and other necessary information relevant to the operation of the framework agreement may be accessed;
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и призвать вас на предстоящем ежегодном совещании бреттон-вудских учреждений оказать поддержку предложению «восьмерки» и существенному списанию задолженности, — в том числе многосторонней задолженности, — соответствующих стран. I would like to seize this opportunity to call for your support at the forthcoming annual meeting of the Bretton Woods institutions, for the G-8 proposal and for an extensive cancellation of debts — including multilateral debts — for the countries concerned.
В рамках достижения этой главнейшей цели потребности Департамента операций по поддержанию мира в ресурсах из вспомогательного счета в 2006/07 году будут ориентированы на решение в предстоящем финансовом году следующих приоритетных задач: Within this overarching goal, the resource requirements of the Department of Peacekeeping Operations, for the 2006/07 support account, will seek to implement the following priorities in the forthcoming fiscal year:
вменить всем информационным центрам Организации Объединенных Наций в обязанность подготавливать и представлять для рассмотрения и утверждения годовой план деятельности, который они намереваются осуществить в предстоящем году в соответствии с их мандатами, целями и задачами; Require all United Nations information centres to prepare and submit for review and approval an annual plan setting out the activities which they plan to carry out during the forthcoming year in line with their mandates, goals and objectives;
Кроме того, от имени министерства иностранных дел он пригласил национальных координаторов РЕНЕУР, представителя Черноморского регионального энергетического центра и сотрудника " ЭнЭффект " принять участие в предстоящем целевом совещании под названием " Структуры повышения энергетической эффективности " (Cercles pour l'Efficacite Energetique). Furthermore, its representative on behalf of the Ministry of Foreign Affairs invited the RENEUER national coordinators, a delegate from the Black Sea Regional Energy Center and an executive from the EnEffect to take part in the forthcoming targeted meeting of the Energy Efficiency Circles (Cercles pour l'Efficacité Energétique).
индекса платы за обучение — фактическое изменение размеров платы за обучение (средний показатель по репрезентативным школам) за период с момента проведения последнего пересмотра с учетом платы за обучение в предстоящем учебном году при минимальном пороговом показателе в 5 процентов. Fee index: actual movement of school fees (average of representative schools) in the period since the last review, taking into account fees for the forthcoming academic year, subject to a minimum threshold of 5 per cent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !