Exemples d'utilisation de "предубеждению" en russe avec la traduction "prejudice"

<>
Traductions: tous142 bias73 prejudice69
В нем также перечислены деяния, связанные с осуществлением, побуждением, или подстрекательством к дискриминации или предубеждению по признаку расы или цвета кожи, причем такие деяния предусматривают более строгое наказание, если они были совершены с использованием средств массовой информации или любых видов публикаций. It also considers acts that involve practising, inducing, or inciting racial or colour-based discrimination or prejudice a crime, which is subject to a more severe sentence if the act is committed through social communication media or publications of any type.
Зачем тебе "Гордость и Предубеждение"? Why are you reading Pride and Prejudice?
Мы - слуги общества без предубеждений. We are the servants of a prejudice-free society.
Здесь у нас нет предубеждений. This is a prejudice-free workplace.
Это из "Гордости и Предубеждения". That's from Pride and Prejudice.
«Ужасная, непрофессиональная статья, основанная на предубеждениях. An additional correspondent chimed in, remarking “This article is terrible, unprofessional and full of prejudice.
Оказывается, Гордость и Предубеждение - безупречный шедевр литературы. Oh, it turns out Amy's beloved Pride and Prejudice is a flawless masterpiece.
Мисс Джейн Остин, автор «Гордости и предубеждения»? Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice?
Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения. So, I hope to pierce that prejudice forever with this group.
И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения. And by that, i mean protecting our prejudices.
Это было наше невежество и наши предубеждения...». It was our ignorance and our prejudice...”
Джейн Остин написала "Гордость и предубеждение" в 1796. Jane Austen wrote Pride and Prejudice in 1796.
Кендра, такая милашка, дала мне "Гордость и предубеждение". Kendra, sweet as she is, she gets me Pride and Prejudice.
Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений. They could pat themselves on the back for their lack of racial prejudice.
Эй, Гордость и Предубеждение, можешь там ничего не трогать? Yo, Pride and Prejudice, you mind not touching anything in there?
Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства. The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence.
Убитый член Парламента, Найтли, известен своими порочными предубеждениям, конечно. The murdered MP, Knightly, known for his vicious prejudice, certainly.
Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие. Prejudice has tended to fall as participation increases.
Такие предположения имеют различные причины - некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении. There are various reasons for this opposition - some valid, some based on prejudice:
Близнецы превратились в 1-ю и 2-ю части "Гордости и предубеждения". Twins who were "Pride and Prejudice" part I and II.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !