Exemples d'utilisation de "предугадать" en russe
Последствия этого провала трудно предугадать заранее.
It is hard to guess in advance the consequences of such a failure.
Невозможно предугадать, будет ли сохраняться данная благоприятная тенденция.
It is impossible to know whether this benign pattern will hold.
Пытаешься предугадать, о чем я собираюсь попросить тебя.
Making me second-guess what I was about to ask you.
Здесь нет случайности, но предугадать его полностью невозможно.
There's no randomness involved at all, but it's not entirely predictable.
Когда видео размещено в Интернете, нельзя предугадать, кто его увидит.
Once a video has been posted online, you never know who might see it.
Когда мы не можем что-либо предугадать, нам становится действительно очень интересно.
When we don't quite predict something perfectly, we get really excited about it.
С каждым вашим шагом вы сталкиваетесь с приключением, которого не могли предугадать.
Every time you step outside, you find yourself on an adventure you never could have predicted.
Но, без сомнения, предугадать изменения на фондовом рынке в долгосрочной перспективе невозможно.
But, of course, we cannot overcome long-run uncertainty.
И они будут совершенствовать функционал так, что мы не сможем этого предугадать.
And it will innovate in ways that we cannot anticipate.
это все еще Ближний Восток, где практически невозможно предугадать, что может ждать за углом.
it is still the Middle East, where it is nearly impossible to know what might be waiting around the corner.
Некоторые из последних изменений в ожидаемом спросе и предложении можно было предугадать и раньше.
Some of the recent changes in expected future demand and supply could have been anticipated earlier.
Если вы думали, что было трудно торговать NFP, представьте себе, пытаться предугадать движения китайских акций!
If you thought it was hard to trade the NFP, imagine trying to anticipate moves in Chinese stocks!
И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква?
Now if I asked you to predict one more letter, what do you think that would be?
Трудно предугадать, когда произойдет следующее потрясение или какую форму оно примет; иначе это не будет потрясением.
It’s hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn’t be a shock.
Мы же хотим заглянуть на 5-10 лет вперед и предугадать кардинальные изменения в этом взаимодействии.
We want to look 5-10 years into the future and predict cardinal changes in this interaction.
Даже если эти материалы опубликованы с добрыми намерениями, нельзя предугадать, с какой целью ими могут воспользоваться.
Even when this content is shared with good intentions, it could be used by others in unanticipated ways.
И трудно предугадать, каким образом этот путь сможет привести к единой коллективной самобытности, которая необходима Европейскому сообществу.
So it is difficult to see how this path could lead to the collective and individual identity that European unification requires.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité