Exemples d'utilisation de "предусмотрена" en russe

<>
В законе предусмотрена 151 категория государственных секретов. The Act provided 151 categories of State secrets.
В терминале предусмотрена возможность частичного закрытия сделки вручную. The terminal provides the ability to partially close a transaction manually.
Такая норма предусмотрена в статье 6 Закона о брачных отношениях. This is provided in Section 6 of the Matrimonial Causes Act.
В Excel не предусмотрена функция создания базы данных Access с данными Excel. Excel does not provide functionality to create an Access database from Excel data.
В уголовном законодательстве Кыргызской Республики предусмотрена ответственность по статье 153 «Двоеженство и многоженство». The criminal law of the Kyrgyz Republic provides for penalties under article 153 on bigamy and polygamy.
Законом об адвокатуре предусмотрена возможность создания коллегий по инициативе не менее чем 40 адвокатов. The Law on the Advocacy provides for the possibility of establishing collegia of at least 40 lawyers.
Разумеется, в вашем приложении будет предусмотрена некая навигация для пейджинации. Это всего лишь пример. Naturally you'd provide some sort of pagination navigation in your app, but this is just an example to get you started.
Исключения составляют контракты о найме, в которых предусмотрена возможность передачи нанимаемого лица в другую компанию. Exceptions are employment contracts which provide for the possibility of transferring the recruited person to another company.
Договор купли-продажи предусматривает перевозку товара, если в нем прямо предусмотрена или подразумевается последующая перевозка. A contract of sale involves the carriage of goods when it expressly or implicitly provides for subsequent carriage.
В программе предусмотрена возможность создания собственных индикаторов. Примеры создания новых индикаторов есть в справке пользователя. Forex Tester has an open interface that allows you to create your own indicators and provides the examples of how to create new indicators in the help system.
В настоящее время выплата стипендий предусмотрена для учащихся, получающих образование всех видов, указанных в справочнике " Sunngu ". At present, study grants are provided for all types of education listed in the reference guide Sunngu.
Должна быть предусмотрена новая установка для аварийной перегрузки оксида этилена в случае возникновения неконтролируемой самопроизвольной реакции. Transfer arrangements shall be provided for emergency transfer of ethylene oxide in the event of an uncontrollable self-reaction.
Защита предусмотрена для любого вида творческой деятельности индивидуального характера, независимо от ее ценности, судьбы и способа выражения. Protection was provided for any form of creative activity of an individual character, independently of its value, destiny and method of expression.
Для обеспечения вашей финансовой безопасности Xtrade автоматически закроет позиции от вашего имени, если дополнительная маржа не предусмотрена. For your financial safety, if additional margin is not provided, Xtrade will automatically close out positions on your behalf.
В целях обеспечения безопасности средств наших клиентов, смена номера телефона, который был указан при регистрации, не предусмотрена. To ensure the safety of our clients' funds, changing the phone number provided during registration is not supported.
" 5-2.3 Между основным машинным отделением и рулевой рубкой должна быть предусмотрена надежная и эффективная система двусторонней связи ". “5-2.3 A reliable and effective system of two-way communication shall be provided between the main machinery space and the wheelhouse.”
В Office 365 предусмотрена автоматическая защита почтовых ящиков от вирусов и нежелательной почты с помощью службы Exchange Online Protection (EOP). Mailboxes moved to Office 365 are automatically provided with antivirus and anti-spam protection by Exchange Online Protection (EOP), a service provided by Office 365.
Предусмотрена функция полнотекстового поиска, которая дает пользователю возможность мгновенно находить во всех исследованиях то или иное слово или сочетание слов. A full-text search feature is available, providing the user with the opportunity to search all the studies instantaneously for any word or combination of words.
15-8.6 На борту судна должна быть предусмотрена стационарная система осушения трюмов в соответствии с пунктом [5-6.4]. 15-8.6 A permanently installed bilge system according to [5-6.4], shall be provided on board.
В странах, где предусмотрена возможность либо военной службы без оружия, либо гражданской службы, возможны различия в продолжительности этих двух видов службы. In countries that have provided the possibility of either unarmed military service or civilian service, there can also be differences in length of service between the two.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !