Ejemplos del uso de "преемниками" en ruso
Многие выступают за проведение переговоров о мире с преемниками покойного лидера FARC Мануэля Маруланды.
Many have advocated negotiating pacification with the late FARC leader Manuel Marulanda's successors.
Они вряд ли будут с благодарностью приняты преемниками, и это предполагает тяжелый случай того, что я называю «синдромом недостатка релевантности».
It is unlikely to be gratefully received by one’s successors, and it suggests a severe case of what I have called “relevance deprivation syndrome.”
Вся наша работа была уничтожена нашими преемниками в их стремлении победить в классовой войне, сделав распределение доходов в Америке более неравным.
All of our work was undone by our successors in their quest to win the class war by making America's income distribution more unequal.
Кредиторы репрессивных режимов больше не будут ожидать, что эти долги будут возмещены преемниками, немедленно вынуждая кредиторов во всем мире быть осторожней, одалживая тиранам.
Lenders to a repressive regime will no longer expect these debts to be repaid by its successors, immediately making lenders worldwide careful about lending to them.
Речь идет о современных двусторонних и многосторонних договорах о торговле и развитии, в частности тех, что заключаются в рамках Всемирной торговой организации и имеют серьезные последствия для ранее заключенных договоров между коренными народами и колониальными государствами и/или их преемниками.
These included modern bilateral and multilateral treaties on trade and development, such as those of the World Trade Organization, that have a profound effect on previous treaties between indigenous peoples and colonial and/or successor States.
Гражданский иск в целях реституции предмета, ставшего объектом преступного деяния, а также возмещения нанесенного ущерба и вреда, может быть предъявлен потерпевшим, его наследниками, легатариями, преемниками или бенефициаром в случае личных претензий в отношении исполнителей и соучастников преступного деяния и в соответствующем случае в отношении лица, несущего гражданскую ответственность.
Criminal indemnity actions seeking restitution of the item forming the subject of the offence or compensation for damages and losses incurred may be brought by the victim, his heirs, legatees, successors or, in the case of personal claims, his beneficiaries, against the perpetrators of and participants in the offence and, where appropriate, against the person bearing civil liability.
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно.
Tung’s successor, Donald Tsang, was chosen reluctantly.
Вот о чем следует помнить преемнику Вольфовица.
This is something for Wolfowitz's successor to bear in mind.
После смерти Хаменеи нет сильного и очевидного преемника.
When Khamenei dies, there is no strong and obvious successor.
Кампания по выбору его преемника длилась всё лето.
The campaign to choose his successor proceeded throughout the summer.
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание.
As my chosen successor, you must complete your final test.
Также, на сегодняшний день, нет очевидного преемника и доллару.
Nor is there any obvious successor to the dollar yet.
Герхард Шрёдер, ставший преемником Коля, выбрал совершенно другой подход.
Kohl’s successor, Gerhard Schröder, took a very different approach.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad