Beispiele für die Verwendung von "прежде всего" im Russischen

<>
Прежде всего, Европа - это мир. Above all, Europe means peace.
Идентичность провозглашалась прежде всего религией. An identity was defined primarily by religion.
Прежде всего, мне понравилось писать. First of all, I enjoyed writing.
Я прежде всего политик-практик. I am a political practitioner, first and foremost.
Принятие добровольных мер уже привело к прогрессу, прежде всего это скоординированные обязательства со стороны США и Китая. The adoption of voluntary measures has already sparked progress, most notably the coordinated commitments by the US and China.
Прежде всего, это означает необходимость реформ. In the first instance, it does mean that reforms are necessary.
Прежде всего, Бугатти - крутая хрень. First off, the Bugatti - holy shift.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество. Above all, the EU requires cooperation.
Сталин полагался прежде всего на последний. Stalin relied primarily on the latter.
Прежде всего, всё установлено наоборот. First of all, this got installed upside down.
Прежде всего, наденьте очки, пожалуйста. First and foremost, safety goggles on, please.
Австралия – это красивая и процветающая страна с великолепным ландшафтом и прекрасными городами, прежде всего Сиднеем и Мельбурном. Australia is a beautiful and prosperous country, with a grand landscape and fine cities, most notably Sydney and Melbourne.
История человечества - это прежде всего история борьбы за власть. Human history is in the first instance about the struggle for power.
Прежде всего, что это такое? First off, what is it?
прежде всего, это вопрос стиля. above all, it is a matter of style.
И прежде всего они связаны благодаря этому. And theyв ™re connected primarily because of this here.
Прежде всего, нам нужны ресурсы. First of all, we need resources.
Шетти, прежде всего, является врачом. Shetty is a healer, first and foremost.
Кроме того, предполагается усилить меры безопасности в отношении всех пользователей топливного оборудования, прежде всего в связи с заправкой топливом авиатехники. Furthermore, safety measures for all users of fuel-consuming equipment would be enhanced, most notably for the refuelling of aircraft.
для усовершенствования руководства деятельностью и финансовых механизмов государства-члены должны прежде всего стремиться работать в рамках существующих структур. In the first instance, Member States should seek to work within existing structures to improve governance and financial arrangements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.