Exemples d'utilisation de "президентом" en russe

<>
Traductions: tous9603 president9464 ceo32 autres traductions107
- Я полагаю, что президентом останется Медведев. "I think it's going to be Medvedev again.
Он в Овальном кабинете с президентом. He's in the Oval Office with POTUS.
Николя Саркози только что стал президентом Франции. Nicolas Sarkozy has just assumed the French presidency.
Теперь, когда президентом избран Трамп, больше ждать нельзя. Now that Trump has been elected, it can wait no longer.
Кандидат, набравший более 270 голосов выборщиков, становится президентом. The candidate who crosses the threshold of 270 electoral votes wins the presidency.
В глазах многих критиков он теперь выглядит настоящим президентом. In the eyes of many critics, he now looks presidential.
Над президентом Пак насмехаются, как над марионеткой госпожи Чхве. Park is being ridiculed as Choi’s puppet.
Маффи, дорогуша, Крэйг может встретиться с президентом в воскресенье. Darling, Craig can meet the preident on Sunday.
В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев. Hastily held elections lifted Kurmanbek Bakiyev to the presidency.
Когда президентом банка был Джеймс Вулфенсон, произошло изменение в философии. During James Wolfensohn's presidency of the Bank, there was a change in philosophy.
Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии. Emile Lahoud, who claims Lebanon's presidency as his by right of Syrian power.
последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году. the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Мы только что выяснили, что губернатор Чанг играет в гольф с президентом. We just found out that governor Chung is golfing with potus.
Америка может вернуть его обратно, если президентом будет Обама, но не Маккейн. America could regain it under Obama, but not under McCain.
Рональд Рейган также стал президентом, обещая резкое снижение налогов и рост военных расходов. Ronald Reagan also came to office promising massive tax cuts and large increases in military spending.
Кроме того, постоянно возникают трения между президентом и правительством по поводу службы безопасности. There have also been constant tensions between the presidency and the Government over the security services.
Но Саркози также является сторонником более тесной институциональной связи между президентом и парламентом. But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament.
Но более интересным стало ее сравнение с другим современником президентом, Джорджем Г. У. Бушем. But a more interesting comparison is with her other presidential contemporary, George H. W. Bush.
Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании. In countries like the US, where the middle class has reaped few of the benefits of globalization in the last quarter-century, trade policy will be under severe pressure to provide some redress.
Осознавая эти недостатки, Клинтон пыталась одержать победу на выборах, сделав Трампа никуда не годным президентом. Recognizing these shortcomings, Clinton tried to win the election by making Trump unacceptable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !