Exemples d'utilisation de "прекрасных" en russe avec la traduction "excellent"
Traductions:
tous1333
beautiful449
great238
excellent188
fine155
wonderful123
lovely85
perfect72
precious6
stunning1
beauteous1
autres traductions15
Русоведы опубликовали множество прекрасных книг, в которых препарируют путинскую биографию и образ его мышления.
Russianists have published many excellent books dissecting Putin’s biography and how he thinks.
В результате было подготовлено 27 прекрасных докладов, которые сыграли основополагающую роль в содействии рассмотрению делегациями проблем и проведении переговоров относительно путей их решения.
That led to 27 excellent reports that were fundamental in helping the delegations in examining problems and negotiating solutions.
ООН дал МТБЮ трех прекрасных обвинителей: Ричарда Голдстоуна из Южноафриканского Конституционного Суда, Луизу Арбор из Канадского Верховного Суда и Дель Понте, грозного обвинителя из Швейцарии.
The UN has given the ICTY three excellent prosecutors: Richard Goldstone from the South African Constitutional Court, Louise Arbour from the Canadian Supreme Court, and Del Ponte, a formidable prosecutor from Switzerland.
Я хотел бы также поблагодарить его за полезный брифинг, а также за оказанное миссии радушное гостеприимство и установление прекрасных отношений сотрудничества во время нашего пребывания в Восточном Тиморе.
I also wish to thank him for the useful briefing he has given us, as well as for the excellent hospitality and cooperation extended to the mission during our visit to East Timor.
Рабочее совещание было закрыто г-ном Динклохом, который от своего имени и от имени всех других участников выразил признательность правительству Республики Молдова за организацию рабочего совещания и создание прекрасных условий для его проведения.
The workshop was closed by Mr. Dinkloh, who expressed his appreciation and that of all the other participants to the Government of the Republic of Moldova for organizing the workshop and for providing excellent facilities for it.
В данный момент я хотел бы лишь пожелать всем вам прекрасных летних каникул, и я убежден, что через четыре недели я вновь увижу вас в этом зале полными энергии и готовыми к преодолению остающихся препятствий.
At this point, I would only like to wish all of you an excellent summer break, and I am convinced I will see you back in this room in four weeks, full of energy and ready to overcome the remaining obstacles.
Одна из проблем, с которой в целом сталкиваются службы здравоохранения Коста-Рики, заключается в том, что многие специалисты, получившие бесплатную подготовку в прекрасных медицинских учреждениях страны, выезжают в Соединенные Штаты Америки и другие более богатые страны в надежде на получение более высокой заработной платы.
One problem facing the health service in Costa Rica as a whole was that many specialists, trained free of charge at the country's excellent medical schools, moved to the United States of America and other richer countries, lured by better wages.
Мы призываем Генерального секретаря принять необходимые меры для того, чтобы все заседания и мероприятия, связанные с вопросами экологии и населенных пунктов, проводились в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби (ЮНОН) в целях использования имеющихся там прекрасных помещений и дальнейшего укрепления роли Организации во всех вопросах, вверенных ей в соответствии с правилом о штаб-квартирах.
We encourage the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that all meetings and activities on environment and matters related to human settlements are held at the United Nations Office at Nairobi (UNON) so as to utilize the excellent facilities there and to further strengthen the role of the Organization in all matters charged to it in conformity with the headquarters rule.
Региональная миссия по оказанию помощи Соломоновым Островам (РАМСИ), в состав которой входят гражданские и военные компоненты из Австралии, Фиджи, Новой Зеландии, Папуа — Новой Гвинеи, Тонги, Самоа и Тувалу, работая в тесном контакте с правительством Соломоновых Островов, продолжает добиваться прекрасных результатов, что было отмечено ранее в этом году в позитивном докладе группы видных деятелей Форума тихоокеанских государств.
The Regional Assistance Mission to the Solomon Islands (RAMSI), which comprises civilian and military components from Australia, Fiji, New Zealand, Papua New Guinea, Tonga, Samoa and Tuvalu, working closely with the Solomon Islands Government, continues to make excellent progress, as was recognized earlier this year by the positive report of the Pacific Islands Forum Eminent Persons Group.
Прекрасным примером является страхование домовладельцев.
An excellent example is homeowners' insurance.
Там прекрасное оборудование, которое стоит без дела.
We have excellent facilities that, like, no one uses.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего совершенствования.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Ее прекрасная библиотека и помещения заслуживают дальнейшего улучшения.
Its excellent library and facilities deserve to be further improved.
Французский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком.
French (reading, writing and speaking): excellent.
Английский (читает, пишет и говорит): прекрасно владеет языком.
English (reading, writing and speaking): excellent.
Но из самых злобных людей получаются прекрасные родители.
But some of the most evil people make excellent parents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité