Exemples d'utilisation de "прекращаете" en russe

<>
Прекращаете лечение - снова набирает вес. Stop the treatment, gains the weight back.
Почему Вы не прекращаете свою дурацкую пантомиму? Why don't you stop this ridiculous pantomime?
Вы очень быстро растёте и затем прекращаете. You grow very quickly and then you stop.
С тех пор как я сел, Вы не прекращаете болтать. You haven't stopped talking since I sat down.
Вы прекращаете разбирательство если он прекращает клевету, а не наоборот. But you're supposed to drop the suit if he stops defaming, not the other way around.
Когда вы прекращаете эфир, его запись автоматически загружается на ваш канал. When you stop streaming, we’ll automatically upload an archive of your live stream to your channel.
Уровень алкоголя в крови уменьшается в размере, 18-ти миллиграмм на децилитр в час, после того как вы прекращаете пить. Blood alcohol level decreases at the rate of 18 milligrams per decilitre per hour after you stop drinking.
Идея заключается в том, что вы прекращаете торговать во время периода потерь, и снова начинаете, когда получите определенный процент прибыли от максимальной просадки. The idea being that you would stop trading during a string of losses and only start again once a certain percentage gain from the max drawdown has occured.
Означает ли это, что РАН прекратила существовать? Has RAS ceased to exist?
Индия прекращает подставлять другую щеку India Stops Turning the Other Cheek
19.5.1. прекратить использование Программного обеспечения и Услуг; 19.5.1. discontinue the use of the Software and the Services;
Роки Клири, немедленно прекрати дерзить. Rocky Cleary, you quit your sass right now.
Вы хотите, чтобы работа шла или чтобы ее прекратили? You want this to work, or you wanna break up now?
А может и лучше резко прекратить. Maybe it's better to go cold Turkey.
Они замедлили экономическую реформу и прекратили политические реформы. They slowed economic reform and ceased political reforms.
Я имею ввиду, прекращай скромничать. I mean, like, stop playing coy.
В результате, такую политику следует прекратить как можно скорее. As a result, such policies should be discontinued as soon as possible.
Джим, прекрати филонить, ты меня позоришь. Jim, quit lollygagging, you're embarrassing me.
Наконец, Специальный докладчик упомянул, что 21 декабря 2003 года сотрудники тайной полиции, по утверждениям, вторглись в шиитскую мечеть города Туркменбаши (в прошлом Красноводска), чтобы прекратить службу, посвященную памяти бывшего президента Азербайджана Гейдара Алиева. Finally, the Special Rapporteur mentioned that, on 21 December 2003, members of the secret police allegedly raided a Shi'ah mosque in the city of Türkmenbashy (formerly Krasnovodsk) to break up a ceremony in memory of the former president of Azerbaijan, Heidar Aliev.
При таком нарушении Вам придется прекратить использование Услуг. Upon such a violation, you agree to cease accessing the Services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !