Exemples d'utilisation de "преференциальный таможенный тариф" en russe

<>
Он далее постановил снизить до 5 процентов общий таможенный тариф на все иностранные товары, импортируемые из-за пределов таможенного союза, за исключением тех, которые пользуются изъятиями в соответствии с решением, принятым в ноябре 1999 года на его двадцатой сессии. It further decided to lower the common customs tariff to 5 per cent on all foreign goods imported from outside the customs union except for those exempted in accordance with the decision taken in November 1999 at its twentieth session.
Действительно, Испания потребовала в 1998 году восстановить единый таможенный тариф на консервы тунца из Эквадора, но затем сняла свою просьбу, в результате чего эта процедура не была приведена в действие. In 1998, Spain requested the reinstatement of the Common Customs Tariff for tinned tuna originating in Ecuador, but then withdrew its request and the procedure was therefore dropped.
Сейчас в рамках Таможенного союза пока не применяется единообразный таможенный тариф, однако его применение будет обеспечено в ближайшем будущем. At present, the Customs Union does not yet apply a uniform Customs tariff, but this should be achieved in the near future.
в публикациях, таких как Таможенный тариф, официальные ведомости, бюллетени и публичные объявления; in publications such as the Customs tariff, official gazettes, bulletins and public notices;
В отношениях между государствами-членами отсутствуют таможенные сборы и иные внутренние торговые барьеры, а в их отношениях с третьими странами используется единый таможенный тариф. There are no customs duties and other internal trade barriers in operation between the Member States, and there is a Common Customs Tariff in their relations with third countries.
Представим себе развивающуюся страну, имеющую свободный и преференциальный доступ на рынок ее крупнейшего соседа, одновременно являющегося самой крупной экономической державой в мире. Consider a developing country that has free and preferential market access to its largest neighbor, which also happens to be the world's most powerful economy.
Таможенный осмотр багажа производится в купе. The customs examination takes place in the compartment.
Тариф банка Bank fees
Мексика имеет общую границу с Соединенными Штатами длиной в 2000 миль, которая дает ей не только преференциальный доступ на американский рынок для товаров и рабочей силы, но и доступ к ресурсам Казначейства США (как стало явным во время кризиса песо в 1995 году). Mexico shares a 2,000-mile long border with the United States, which provides not only privileged market access in goods and labor, but also a claim to the resources of the US Treasury (as became apparent during the 1995 peso crisis).
Таможенный осмотр багажа производится на таможне. The customs examination takes place in the customs shed.
Может ли стать им 45-процентный тариф на китайские товары? But is it a 45% tariff on Chinese goods?
Фирмы не имеют возможности свободно конкурировать на фондовом рынке, так как бывшим государственным предприятиям часто предоставляется преференциальный режим. Firms do not compete freely for stock market capital; former SOEs, indeed, receive preferential treatment.
Таможенный осмотр багажа производится в багажном отделении. The customs examination takes place in the luggage van.
Это позволяет создать стандартный поток трафика, в котором операторы смогут точно идентифицировать сервис и компенсировать тариф. We do this in order to create a standard traffic flow so that operators can properly identify and zero rate your service.
Тем самым, общее число соглашений о свободной торговле достигло 13, что обеспечивает преференциальный доступ на рынки 52 стран мира, где проживают 1,3 млрд потенциальных потребителей. That will make a total of 13 free-trade agreements, providing preferential access to 52 countries with 1.3 billion potential consumers.
Основная цель этого союза — экономическая интеграция, то есть свободная торговля. Хотя таможенный союз не является зоной свободной торговли. Its declared purpose is economic integration — that is, freer trade — but its proclaimed customs union is not even a free-trade area.
Поэтому рекомендуем сначала связаться с оператором и узнать свой тариф. Before using this feature, you should review your device's data plan.
Наименее развитые страны призвали к установлению механизма предоставления специального приоритета через предсказуемый и обязательный для исполнения преференциальный доступ для наименее развитых стран и запрос наименее развитых стран в отношении способа 4 в соответствии с условиями наименее развитых стран. Least developed countries have called for establishing a mechanism for granting special priority through predictable and enforceable preferential access for least developed countries and their mode 4 request, in accordance with the least developed country modalities.
После Второй Мировой Войны Турция получила помощь в рамках "плана Маршала", в 1949 году вступила в Совет Европы, в 1952 присоединилась к НАТО, в 1964 стала ассоциативным членом Европейского Союза, в 1987 обратилась с просьбой о вступлении в Европейское Сообщество и заключила таможенный союз с Европой в 1995 году. After World War II, Turkey was a recipient of Marshall Plan aid, joined the Council of Europe in 1949, joined NATO in 1952, became an associate member of the European Union in 1964, applied for membership in the European Community in 1987, and completed a customs union with Europe in 1995.
Тариф полностью согласован в специальной договоренности, принятой во времена вступления Китая в ВТО, которая позволяет США вводить временную протекцию, когда рынки страны "подрываются" китайским экспортом. The tariff is fully consistent with a special arrangement negotiated at the time of China's accession to the WTO, which allows the US to impose temporary protection when its markets are "disrupted" by Chinese exports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !