Exemples d'utilisation de "преходящий" en russe
Преходящий приступ ишемии, вот что это было, и больше ничего.
A transient ischemic attack, that's all it was.
Он говорил об определении вопросов, имеющих приоритетный и преходящий характер, трудностях сношения с поставщиками и о создании альтернативных разгрузочных пунктов в соседних странах для продовольствия и лекарств.
He referred to the identification of priority and in-transit items, to the difficulties of communication with suppliers and the establishment of alternative unloading points in neighbouring countries for food and medicines.
Г-н ЛАНДМАН (Нидерланды) (перевод с английского): Разумеется, всего вам наилучшего и самые искренние пожелания в том, что касается этих серьезных проблем со здоровьем, которые, я уверен, будут носить преходящий характер.
Mr. LANDMAN (Netherlands): Of course, all the best and best wishes with respect to those serious health problems, which I am sure will be of a timely character.
Некоторые ученые относят к морским бактериям только те, которые способны к росту и размножению в соленой воде, исключая тем самым бактерии, чье присутствие в морской среде носит лишь преходящий характер и которые неспособны в ней размножаться.
Some scientists consider that marine bacteria are only those that are capable of growth and reproduction in salt water, thereby excluding bacteria that are only present transiently in the marine environment and are not capable of reproduction in the salty environment.
В вербальной ноте и сопровождавшем ее письме от 16 августа 2004 года, а также в ходе выступлений иракской делегации на первых заседаниях пятьдесят третьей и пятьдесят четвертой сессий правительство Ирака сформулировало запрос, касавшийся уместности компенсации за преходящий ущерб окружающей среде и обоснования оценок ущерба здоровью населения.
The Government of Iraq made a request concerning compensability for interim environmental damages and the valuation of public health impacts by way of a note verbale and an accompanying letter, dated 16 August 2004, and during the presentations made by its delegation at the opening meetings of the fifty-third and fifty-fourth sessions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité