Exemples d'utilisation de "прибрежных" en russe avec la traduction "coastal"
Traductions:
tous1156
coastal973
riparian49
offshore28
littoral24
riverine8
inshore7
off-shore5
riverside2
beachside2
nearshore1
autres traductions57
защита прибрежных районов от привнесения чуждых биологических видов.
Protection of coastal areas from introduction of non-native species.
изменение качества и количества приречных, эстуариевых и прибрежных осаждений;
Change in quality and quantity of riverine, estuarine and coastal sediments.
Наши города тоже под угрозой, потому что среди них много прибрежных.
And our cities are going to be at risk too, because a lot of these are coastal cities.
Их трагедия подчеркивает чрезвычайную уязвимость бедных прибрежных общин Индии к капризам природы.
Their tragedy highlights the extreme vulnerability of India’s poor coastal communities to the vagaries of nature.
По мере роста расходов в прибрежных провинциях Китая происходит несколько видов корректировки.
As costs rise in China's coastal provinces, several types of adjustment are taking place.
Поэтому в последние несколько лет в прибрежных районах ощущалась нехватка рабочей силы.
So for the past few years, the coastal areas, they found themselves in a shortage of labor.
Настоящая претензия представляет собой перенесенную часть претензии № 5000259, касающуюся восстановления прибрежных илистых пойм.
This claim is the deferred portion of claim No. 5000259 relating to remediation of coastal mudflats.
Ввиду расширения региональной торговли транзитные перевозки приобретают важное значение для многих прибрежных стран.
Increased regional trade had made transit an important issue for many coastal countries.
Примерами могут служить возведение речных или прибрежных заградительных дамб, замена чувствительных растений более термостойкими ".
Examples are raising river or coastal dykes, the substitution of more temperature-shock resistant plants for sensitive ones”.
Тяжело вооружённые банды современных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia’s coastal waters.
Планируется также разработать стратегический план рационального использования рыбных запасов внутренних водоемов и прибрежных вод.
An inshore and coastal fisheries strategic management plan would also be developed.
Разработать программу контроля качества окружающей среды, качества жизни и экономического развития в прибрежных районах
Elaboration of a programme for monitoring environmental quality, quality of life and economic development in coastal regions
Тяжело вооружённые банды соврменных пиратов на скоростных катерах терроризируют корабли в прибрежных водах Сомали.
Heavily armed bands of modern-day pirates in speedboats are terrorizing ships in Somalia's coastal waters.
Люди считают, что элита из прибрежных городов игнорирует их, смотрит на них сверху вниз.
People feel ignored and looked down upon by urban coastal elites.
рациональное использование и защита неустойчивых экосистем леса, особенно на малых островах и в прибрежных зонах;
Management and protection of fragile forest ecosystems, particularly in small islands and coastal areas;
ПеХБ присутствовал в почве и мхах прибрежных районов Земли Виктории (Антарктика) (Borghini et al., 2005).
PeCB was detected in soils and mosses from coastal areas of Victoria Land (Antarctica) (Borghini et al. 2005).
Восстановление после цунами предоставляет прекрасную возможность интегрировать восстановление экосистем в планирование и развитие прибрежных районов.
Post-tsunami reconstruction provided the best chance of integrating ecosystem restoration into coastal planning and development.
В ближних прибрежных регионах осаждение морской соли также оказывает воздействие на концентрации и тенденции РОУ.
In near coastal regions, seasalt deposition also affects DOC concentrations and trends.
От прибрежных государств требуется также обеспечивать надлежащее опубликование всех таких карт и перечней географических координат.
Coastal States are also required to give due publicity to all these charts and lists of geographical coordinates.
Расположенный на юге страны, регион PRD является одним из трёх прибрежных кластеров экономического роста Китая.
The PRD is the southern pillar of the three Chinese coastal growth clusters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité