Exemples d'utilisation de "привилегии" en russe
В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса.
In 1998, Russians did not yet take for granted imported cars, foreign tourism, and other middle-class perks.
Но главным препятствием этому является существование имеющих особые привилегии местных компаний или монополий, не желающих расставаться с рентой, приносимой их положением.
But a major obstacle to this is the existence of local rent-seeking franchises and monopolies.
Открытыми стали не только сведения о фиксированном окладе, но и премии, гонорары за пребывание в должности члена совета директоров, прибыль от опционов на акции (т.е. право покупки акций по льготной цене), пенсионные выплаты и другие льготы и привилегии, такие как пользование самолётами и автомобилями компании и услугами шофёра.
Not only are fixed salaries revealed, but so are bonuses, fees for serving on boards of directors, returns on stock options, pension packages, and other perks, such as corporate jets or chauffeur-driven cars.
Хотя поселение кооператива находится в 4 километрах от городского центра, ему пришлось добиться у городской компании водоснабжения, которая ранее приобрела права и получила особые привилегии в отношении грунтовых вод, отказа от ее прав, с тем чтобы не допустить конфликтов, связанных с правами на водопользование.
Although the cooperative is 4 kilometres away from the town centre, it had to secure a waiver from the town's water utility agency, which had apparently acquired prior rights and franchises over water tables in order to avoid conflict over water rights.
Щелкните Администрирование системы > Настройка > Контроль доступа > Привилегии безопасности.
Click System administration > Setup > Security > Security privileges.
полное администрирование (дает привилегии, эквивалентные правам глобального администратора);
Full administration, which has privileges equivalent to a global admin.
Затем можно назначать привилегии для каждой адресной книги.
You can then grant privileges to each address book.
ограниченное администрирование (дает привилегии, эквивалентные правам администратора паролей).
Limited administration, which has privileges equivalent to a password admin.
Пользователь должен иметь роль, которой назначены соответствующие привилегии.
A user must belong to a role that is assigned the appropriate privileges.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Привилегии безопасности (форма).
For more information, see Security privileges (form).
В течение своей жизни, у Дарвина были огромные привилегии.
Over the course of his life, Darwin had great privilege.
привилегии, иммунитеты и льготы, необходимые для независимого проведения расследования.
Privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry.
Назначение пользователей ролям, содержащим привилегии, определенные в предыдущем шаге.
Assign the users to roles that contain the privileges that are specified in the previous step.
Этот Закон предоставляет работающим женщинам право на следующие привилегии:
The Law accords working women the right to the following privileges:
Изменение такого статуса неизбежно преуменьшит привилегии этих государств, включая США.
To change that will inevitably dilute the privileges of those nations, including the United States.
Или хиропрактики, Оба из которых, имеют ограниченные привилегии доктора-пациента.
Or chiropractors, both of whom have limited doctor-patient privilege.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité