Exemples d'utilisation de "привилегированном" en russe avec la traduction "privileged"

<>
Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок. Some big businesses in privileged positions would make a fortune from exploiting this rather rigged market.
Первый - нет ли риска возникновения обращенного неравенства, когда ранее находившиеся в привилегированном положении люди становятся новыми ущемляемыми? First, is there not a risk of a kind of inverted injustice by which the traditionally privileged become the new underprivileged?
Тяжело, знать что ты здесь, в очень привилегированном положении ну знаете, не то чтобы шикуешь, но если сравнить - это так и выглядит. It's really hard to know that you're here in a very privileged position, you know, not living the high-life, but in comparison, definitely.
Мы проверяли служанок, садовников, чистильщиков бассейнов, всех, у кого был доступ в дома жертв, но кто еще может оставаться незамеченным в привилегированном обществе? We vetted the maids, the gardeners, the pool cleaners, Anyone who had access to the houses, But who else might go unnoticed in a privileged society?
Касаясь вопроса о мерах в поддержку мужчин, нельзя отрицать, что некоторые находящиеся в привилегированном положении мужчины весьма хорошо защищены, однако многим мужчинам тоже требуется помощь, особенно наркоманам и жертвам сексуального насилия. On the question of measures in support of men, it was true that some privileged men enjoyed every protection, but many male members of the population also needed help, notably drug users and the victims of sexual assault.
В этой связи государство-участник отвергает утверждение адвоката, будто лица, работающие в системе международного сотрудничества, находятся в привилегированном положении по сравнению с отказниками от военной службы по соображениям совести, и заявляет, что первым зачастую приходится трудиться в весьма трудных условиях в чужой стране, тогда как последние проходят службу на территории Франции. In this context, the State party rejects counsel's claim that the persons performing international cooperation service received privileged treatment vis à vis conscientious objectors, and submits that those performing international cooperation service did so in often very difficult situations in a foreign country, whereas the conscientious objectors performed their service in France.
В этой связи государство-участник отвергает утверждение адвоката, будто лица, работающие в системе международного сотрудничества, находятся в привилегированном положении по сравнению с отказниками от военной службы по соображениям совести, и заявляет, что первым зачастую приходится трудиться в весьма тяжелых условиях в чужой стране, тогда как последние проходят службу на территории Франции. In this context, the State party rejects counsel's claim that the persons performing international cooperation service received privileged treatment vis à vis conscientious objectors, and submits that those performing international cooperation service did so in often very difficult situations in a foreign country, whereas the conscientious objectors performed their service in France.
Саркози не солидаризируется с привилегированной элитой. Sarkozy does not identify with the privileged elite.
Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения. Certainly we have taken advantage of our privileged positions.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле. Many would prefer privileged relationships to open trade.
Оно является привилегированной средой обитания и местом отдыха. It represents a privileged habitat and recreation area.
Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных. The social benefit system remains aimed at the privileged.
Существует также вебсайт САRЕ с доступом для привилегированных пользователей. There is also a CARE website with privileged user access.
К счастью, ископаемое топливо, похоже, уже теряет своё привилегированное положение. Fortunately, the privileged position of fossil fuels already seems to be weakening.
Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий. But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway.
Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования. It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools.
Иногда все 100 %, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах. Sometimes it's even 100 percent, much more than many privileged schools.
Привилегированные документы могут представляться в ходе согласительных процедур в целях содействия урегулированию. Privileged documents may be presented in conciliation proceedings with a view to facilitating settlement.
Последняя формулировка основана на рекомендации в отношении привилегированных требований, которая уже была принята. The latter wording was based on a recommendation regarding privileged claims that had already been adopted.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье. SOEs will lose their low-interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !