Exemples d'utilisation de "привилегирован" en russe avec la traduction "privileged"
Отказ защищать общество, особенно самых уязвимых его представителей, от опасного контента во имя «свободы слова» фактически служит интересам тех, кто уже привилегирован, начиная с влиятельных компаний, которые способствуют распространению информации.
Refusing to protect the public, especially the most vulnerable, from dangerous content in the name of “free speech” actually serves the interests of those who are already privileged, beginning with the powerful companies that drive the dissemination of information.
Саркози не солидаризируется с привилегированной элитой.
Sarkozy does not identify with the privileged elite.
Конечно, мы пользуемся преимуществами нашего привилегированного положения.
Certainly we have taken advantage of our privileged positions.
Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Many would prefer privileged relationships to open trade.
Оно является привилегированной средой обитания и местом отдыха.
It represents a privileged habitat and recreation area.
Система выдачи социальных пособий остается нацеленной на привилегированных.
The social benefit system remains aimed at the privileged.
Существует также вебсайт САRЕ с доступом для привилегированных пользователей.
There is also a CARE website with privileged user access.
К счастью, ископаемое топливо, похоже, уже теряет своё привилегированное положение.
Fortunately, the privileged position of fossil fuels already seems to be weakening.
Но лицемерие дало привилегированным людям, включая священников, некоторую свободу действий.
But hypocrisy gave privileged people, including priests, a certain leeway.
Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования.
It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools.
Иногда все 100 %, что гораздо больше, чем во многих привилегированных школах.
Sometimes it's even 100 percent, much more than many privileged schools.
Привилегированные документы могут представляться в ходе согласительных процедур в целях содействия урегулированию.
Privileged documents may be presented in conciliation proceedings with a view to facilitating settlement.
Последняя формулировка основана на рекомендации в отношении привилегированных требований, которая уже была принята.
The latter wording was based on a recommendation regarding privileged claims that had already been adopted.
ГП потеряют свои займы под низкие проценты, субсидированные земли, защиту монополии и привилегированное жилье.
SOEs will lose their low-interest loans, subsidized land, monopoly protection, and privileged housing.
Привилегированные господа платят огромные деньги, чтобы посмотреть на человека в белом балахоне и капюшоне.
All those privileged folks paying a fortune to see a man dressed up in robes and a white hood.
Привилегированный тип счета STP ориентирован как на корпоративных клиентов, так и на частных инвесторов.
The privileged STP account is oriented towards institutional clients as well as private investors.
Возможность участвовать в онлайн дискуссии в Китае имеет только образованная и относительно привилегированная часть населения.
In China, only the educated and relatively privileged can take part in online discussion.
США наслаждаются привилегированной ролью в международной финансовой системе, как эмитент де факто мировой резервной валюты.
The US enjoys a privileged role in the international monetary system as issuer of the world’s de facto reserve currency.
Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
Some big businesses in privileged positions would make a fortune from exploiting this rather rigged market.
Привилегированный торговый счет представляет исполнение ордеров по наиболее выгодной цене из предоставленных лучшими поставщиками ликвидности.
The privileged trading account represents the best choice prices and conditionally provided by top-tier liquidity providers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité