Exemples d'utilisation de "привлекательна" en russe
Traductions:
tous789
attractive632
appealing114
engaging16
pretty8
lovable6
desirable3
loveable1
inviting1
autres traductions8
Сомневаюсь, что спинномозговая жидкость привлекательна.
I doubt you would find a brain oozing cerebrospinal fluid attractive.
Такая оценка особенно привлекательна и понятна для неспециалистов.
Such an assessment is particularly appealing and understandable for laypeople.
"История", которую распространяет движение в поддержку финансовой помощи, проста и привлекательна.
The "story" promoted by the pro-aid movement is simple and appealing.
Именно поэтому свобода передвижения людей так привлекательна, причём не только с экономической точки зрения.
This is why freedom of movement is so appealing, not only from an economic point of view.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств.
It's an attractive price, for this sort of device.
Идея создания единых мировых критериев для оценки управления акционерных компаний открытого типа, несомненно, привлекательна.
The notion of a single set of criteria to evaluate the governance of publicly traded firms worldwide is undoubtedly appealing.
и говорили мне: "Эми, ты знаешь, ты очень привлекательна.
And the conversation would go something like this, "You know Aimee, you're very attractive.
Однако насколько эта идея привлекательна, настолько же она и нереальна – и это показано в нашей новой книге «Внутри зелёной экономики».
But, as appealing as this idea is, it is not realistic, as we show in our new book Inside the Green Economy.
И, да, я знаю, что Гуч чересчур привлекательна для меня.
And, yes, I know that the gooch is way too attractive for me.
Теперь, зная, что здравый смысл и научные результаты ставят доктрину чистого листа под вопрос, почему же эта идея так привлекательна?
Now, given both the common sense and scientific data calling the doctrine of the blank slate into question, why should it have been such an appealing notion?
Потому что германская экспортная продукция привлекательна для иностранных покупателей при существующем обменном курсе.
Because German exports are attractive to foreign buyers at the existing exchange rate, Germany in 2009 was the world's second largest exporter (after China).
Еврозона не достаточно привлекательна для привлечения дополнительных участников и в то же время не достаточно гибка, чтобы предоставить обеспокоенным членам временную передышку за счет валютной змеи.
The eurozone is neither appealing enough to attract additional members nor flexible enough to grant troubled incumbents a temporary holiday, in the manner of the currency snake.
Она проста, ясна и потому привлекательна, хотя они и пытаются избежать прямых популистских соблазнов.
It is simple, clear and thus attractive, although they do try to avoid populist temptations.
Китайская модель привлекательна не только для новой прибрежной элиты страны, но имеет и мировые притязания.
The China Model is attractive not only to the country's new coastal elites, but has global appeal.
Если вам кажется, что компания выбрана правильно, а цена — достаточно привлекательна, покупайте по рыночной цене.
If the stock seems the right one and the price seems reasonably attractive at current levels, buy "at the market."
Слишком привлекательна для мужчин, чтобы они держали руки при себе, и слишком наслаждалась этим чтобы остановить их.
Too attractive for the men to keep their hands off of, and enjoying it too much to stop them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité