Exemples d'utilisation de "привлекательное" en russe avec la traduction "attractive"

<>
Европейский Союз предлагает нечто реальное и привлекательное. The European Union offers something real and attractive.
Я имею ввиду, что привлекательное женское лицо было бы незначительно сердцевидным. What I mean is, an attractive female face would be slightly heart-shaped.
Согласно данным того же доклада ЮНЕП, Сомали превратилась в привлекательное место для свалки опасных отходов в силу отсутствия в стране центрального правительства, способного организовать охрану берегов и территории страны. Somalia was, according to the same UNEP report, an attractive destination for the dumping of hazardous waste because the country lacked a central Government to safeguard its coastlines and territory.
Специальный докладчик исключил рассмотрение концепции, согласно которой международные организации, уполномоченные отстаивать благополучие беженцев, должны обеспечивать защиту, хотя этот вариант предлагает привлекательное решение проблемы потенциального антистимула, которая возникает сейчас в связи с проектом статьи 8 для государств, принимающих большие группы беженцев. The Special Rapporteur had excluded consideration of the notion that international organizations mandated to protect the welfare of refugees should provide protection, although that option offered an attractive solution to the potential disincentive that draft article 8 currently posed to States hosting large refugee populations.
Это вполне вероятно, особенно в нынешних условиях, когда затянувшая ремень экономии на последнюю дырочку Испания продает документы о постоянном виде на жительство любому, у кого достаточно денег в карманах (если вы финансово обеспечены и можете жить на свои сбережения, то Испания для вас весьма привлекательное место). That seems perfectly plausible, particularly as austerity-crushed countries such as Spain sell permanent residency permits to anyone with sufficient cash on hand (if you’re financially secure and can live off of accumulated assets, Spain is actually a pretty attractive destination).
Сомневаюсь, что спинномозговая жидкость привлекательна. I doubt you would find a brain oozing cerebrospinal fluid attractive.
Ты - привлекательная и сексуальная девушка. But you know, you're a very attractive, sexy girl.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
Ужин с очень привлекательным квартирантом. Dinner with your rather attractive lodger.
И это по привлекательным ценам. And at attractive prices.
Крупные супермаркеты нельзя назвать привлекательными. Big-box stores are not exactly attractive - hence their name.
Эта идея привлекательна на первый взгляд. This idea is attractive at first sight.
Поэтому она привлекательна для противоположного пола. They are therefore sexually attractive.
Сегодняшняя кратковременная стабильность, конечно, кажется привлекательной. Short-run stability certainly seems attractive right now.
Я нахожу её очаровательной и привлекательной. I think she is charming and attractive.
Почему защищенные акции привлекательны для инвесторов? Why are defensive stocks attractive to investors?
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина. You are an attractive, exciting and sensitive man.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств. It's an attractive price, for this sort of device.
Согласен, что использование методов управления процессом привлекательно. I agree that using process control techniques is attractive.
Телевидение привлекательно для архитектуры нервной системы человека: Television is attractive to the architecture of the human nervous system:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !