Exemples d'utilisation de "привлечении к ответственности" en russe

<>
Traductions: tous52 prosecution43 autres traductions9
Это приобретает еще более важное значение в свете завершения мандата МУТР и центральной роли Руанды в поимке и привлечении к ответственности обвиняемых в геноциде лиц в предстоящие годы. This becomes even more important in the light of the completion of the ICTR's mandate and Rwanda's central role in tracking and bringing to justice genocide fugitives in the years to come.
Она просила представить информацию о выводах и работе КСП, а также о трудностях, с которыми сталкивается Марокко в привлечении к ответственности лиц, виновных в нарушениях, насильственных исчезновениях и пытках. Mexico requested information on the conclusions and work of the IER and the difficulties encountered by Morocco in bringing to justice individuals responsible for violations, enforced disappearances and torture.
Я разделяю озабоченность ряда коллег и их возмущение в отношении полного отсутствия прогресса в привлечении к ответственности тех, кому Международный уголовный суд предъявил обвинения в военных преступлениях и в преступлениях против человечности в Дарфуре. I share the concerns of several colleagues and their dismay at the total lack of progress in holding to account those indicted by the International Criminal Court for war crimes and crimes against humanity in Darfur.
Чтобы воспользоваться благоприятным моментом, обеспеченным успехом США в привлечении к ответственности бин Ладена, потребуется серьезная решимость, более широкий консенсус и более тесное международное сотрудничество, с тем, чтобы в борьбе против терроризма в ближайшем будущем мог быть достигнут прогресс», - пишет China Daily. To build on the good momentum ushered in by the US success in bringing bin Laden to justice, stronger commitment, wider consensus and more international cooperation are needed so that progress can be made in the fight against terrorism in the near future," the China Daily published.
Письмом от 29 мая 1998 года правительство сообщило о привлечении к ответственности сотрудников управления уголовного розыска (УУР) корпуса карабинеров в связи со случаем Рауля Освальдо Пальма Сальгадо, который 12 января 1998 года был задержан и подвергнут пыткам, в результате которых он умер. In a letter dated 29 May 1998, the Government provided information on the proceedings against members of the Carabineros police investigations section in the case of Raúl Osvaldo Palma Salgado, who was reported to have died on 12 January 1998 after being arrested and tortured.
Центр за права человека и демократию в Центральной Африке участвовал в составлении справочного пособия о привлечении к ответственности торговцев людьми в Камеруне, организованном Американской ассоциацией адвокатов (ААА), которое впервые было использовано в сентябре 2008 года для обучения полицейских инструкторов по вопросам торговли людьми. The Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa participated in the development of a reference manual for prosecuting traffickers in persons in Cameroon, organized by the American Bar Association (ABA), which was first used in September 2008 for training police trainers on trafficking.
Министры заявили о поддержке просьбы Боливарианской Республики Венесуэла об экстрадиции, которая была представлена правительству Соединенных Штатов Америки о привлечении к ответственности лиц, виновных в террористическом нападении на самолет компании «Кубана де Авасьон» в октябре 1976 года, в результате которого погибло 73 невинных гражданских лица. The Ministers expressed support for the extradition request that the Bolivarian Republic of Venezuela interposed to the Government of the United States for bringing to justice those responsible for the terrorist attack on a Cubana de Aviación aircraft in October 1976, which caused the death to 73 innocent civilians.
Главы государств и правительств заявили о поддержке просьбы Боливарианской Республики Венесуэла об экстрадиции, которая была представлена правительству Соединенных Штатов Америки о привлечении к ответственности лиц, виновных в террористическом нападении на самолет компании «Кубана де Авиасьон» в октябре 1976 года, в результате которого погибло 73 невинных гражданских лица. The Heads of State or Government expressed support for the extradition request that the Bolivarian Republic of Venezuela interposed to the Government of the United States for bringing to justice those responsible for the terrorist attack on a Cubana de Aviación aircraft in October 1976, which caused the death to 73 innocent civilians.
оценку существующей в Молдове правовой основы для борьбы с торговлей людьми и ее использование органами расследования и прокуратуры и судебными органами; анализ проблем, с которыми сталкиваются следственные органы, прокуроры и суды при привлечении к ответственности лиц, виновных в торговле людьми; составление доклада об оценке и подготовка рекомендаций относительно более эффективного решения этих проблем; Assessing existing legal framework in Moldova and its application by the investigation, prosecutorial and judicial bodies of trafficking in persons; identifying problems encountered by investigative bodies, prosecutors and courts in bringing human traffickers to justice; drafting an assessment report and developing recommendations about how to better address those problems;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !