Beispiele für die Verwendung von "привязанного" im Russischen
Я призываю все стороны в конфликте без дальнейших проволочек выполнить положения резолюций Совета Безопасности о детях и вооруженных конфликтах путем налаживания диалога с Целевой группой для подготовки и осуществления конкретного привязанного к определенным срокам плана действий, в идеале к 31 июля 2007 года, с тем чтобы положить конец грубым нарушениям и злоупотреблениям в отношении прав детей, в совершении которых их обвиняют.
I call upon all parties to the conflict to comply without further delay with the resolutions of the Security Council on children and armed conflict by maintaining a dialogue with the Task Force for the preparation and implementation of a concrete and time-bound Action Plan, ideally by 31 July 2007, to halt the grave child rights violations and abuses for which they have been cited.
Ваш каталог продуктов не привязан к источнику события.
Your product catalog isn't attached to an event source.
При этом отображаются "привязанные" порты, которые больше не подключены:
This shows "bound" ports that are no longer connected:
Её руки были привязаны к кровати уже после смерти.
Her wrists were bound to the bedstead post mortem.
Надеюсь, вы были не слишком привязаны к той перьевой авторучке.
I hope you weren't attached to that fountain pen.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём.
With a mattress below and attached to a safety rope, Lynn began her 60-foot ascent.
Номер порта связан с каждым коммуникационным протоколом, привязанным к веб-сайту.
A port number is associated with each communication protocol that is bound to the web site.
Но мы привяжем к ней верёвочку, что бы усилить нашу позицию в споре.
But, we will attach a piece of string to her, to improve our negotiating position.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung