Exemples d'utilisation de "пригласит" en russe
Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ.
One fights, one flees, One smiles and invites him over For fondue.
Но если я не смогу убедить бабушку вернуть его обратно, Хэлли пригласит порнозвезду, которую в 14 лет растлил тренер по плаванью.
Thing is, unless I can convince the grandmother to change her mind, the alternate Hallie has lined up is a porn star who was molested by her swimming coach when she was 14.
Вы будете получать уведомление каждый раз, когда участник LinkedIn пригласит вас установить контакт.
You'll receive a notification each time a LinkedIn member invites you to connect.
Организатор, создавший объявление, должен подтвердить ваше участие, перед тем как пригласит вас в команду.
The person who created the post (the host) must confirm you before inviting you to their party.
Да, но он может снова подсесть, если Пэнни когда-нибудь еще раз пригласит нас на свой концерт.
Yes, but, he can relapse if Penny ever invites us to hear her sing again.
Это близкая дружба с прекрасным человеком, который пообедает с тобой, пригласит в театр, вы вместе поедете в путешествие.
It's a close friendship, a nice person who takes you for dinner, who invites you to the theatre, one you can go away with.
И даже если они были способны так поступить, даже если я ошибаюсь, это чрезвычайно не вероятно, что Талибан пригласит Аль-Каиду обратно.
And even if they were able to do so, even if I'm wrong, it's extremely unlikely the Taliban would invite back Al-Qaeda.
Нетаньяху знает, насколько рискованным будет этот курс и дома, и за границей. Именно поэтому он, возможно, пригласит Герцога в правительство в качество младшего партнера.
Netanyahu knows how risky this course will be at home and abroad, which is why he is likely to invite Herzog to join the government as a junior partner.
Если вы являетесь сотрудником партнера или работаете с рекламными аккаунтами или Страницами от имени другой компании, будет лучше, если компания пригласит вас работать с конкретными Страницами или рекламными аккаунтами.
If you're with a partner or work on ad accounts or Pages on behalf of another business, we recommend that the business invite you to access specific Pages or ad accounts.
Норвегия с удовольствием пригласит суданские стороны и широкое сообщество доноров на первую конференцию доноров в интересах Судана, как только будут подписаны мирные соглашения, а гуманитарная ситуация в Дарфуре взята под контроль.
Norway will be honoured to invite the Sudanese parties and the wider donor community to the first donor conference for the Sudan as soon as peace agreements have been signed and the humanitarian situation in Darfur is under control.
Организация Объединенных Наций пригласит трех видных экспертов, занимающихся проблемами старения населения в целях подготовки на основе самых последних технологических достижений документов, содержащих обзор нынешнего состояния методологических и концептуальных проблем, касающихся изучения проблемы старения в развивающихся странах.
The United Nations would invite three eminent experts in the field of population ageing to develop state-of-the-art papers providing an overview of the current state of methodological and conceptual issues regarding ageing research in developing countries.
В соответствии со своей политикой транспарентности и активного международного сотрудничества, в том числе в военной области и области безопасности, Союзная Республика Югославия пригласит наблюдателей от государств, участвующих в ОБСЕ, и представителей Центра ОБСЕ по предотвращению конфликтов в Вене и Миссии ОБСЕ в Союзной Республике Югославии присутствовать на мероприятии по уничтожению оружия.
In line with its policy of transparency and active international cooperation, including in military and security fields, the Federal Republic of Yugoslavia will invite observers from OSCE participating States and the representatives of the OSCE Conflict Prevention Centre in Vienna and the OSCE Mission in the Federal Republic of Yugoslavia to attend a weapons destruction exercise.
Баффи, держу пари, мальчики выстраиваются в очередь, чтобы пригласить тебя на свидание.
So, Buffy, I bet the boys are lined up around the block - trying to get a date with you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité