Exemples d'utilisation de "приглашений" en russe
Г-жа Зэк (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ее страна всегда поддерживала практику приглашений специальных докладчиков и независимых экспертов с целью выступления в Комитете.
Ms. Zack (United States of America) said that her country had always supported the practice of inviting special rapporteurs and independent experts to address the Committee.
У нас есть отличные вступительные фразы, три весьма разумных объяснения того, почему ты не хочешь переезжать, и четыре отличных варианта приглашений.
We have got some great opening lines here, three very reasonable explanations as to why you don't want to go to Canada, and four very attractive options for your invitation card stock.
Узнайте подробнее о персонализации приглашений установить контакт.
Learn more about personalizing invitations to connect.
призывает административных руководителей фондов и программ Организации Объединенных Наций надлежащим образом совершенствовать свою практику в области закупок, используя в качестве образца практику Отдела закупок Управления централизованного вспомогательного обслуживания Секретариата в таких областях, как размещение информации о торгах в Интернете и направление всем зарегистрированным поставщикам приглашений принять участие в торгах;
Calls upon the executive heads of the funds and programmes of the United Nations to improve their procurement practices, as appropriate, using the Procurement Division of the Office of Central Support Services of the Secretariat as a model in such areas as the posting of bids on the Internet and inviting all registered suppliers to bid;
Также узнайте о персонализации и отмене приглашений.
Also, learn about personalizing and canceling invitations.
Специальный докладчик хотел бы напомнить, что Комиссия по правам человека в своей резолюции 2002/84 по вопросу о правах человека и тематических процедурах призвала все правительства рассмотреть вопрос о направлении тематическим специальным докладчикам, представителям, экспертам и рабочим группам приглашений посетить их страны и рассмотреть возможность последующих посещений с целью эффективного осуществления рекомендаций, вытекающих из соответствующих тематических процедур.
The Special Rapporteur draws attention to Commission on Human Rights resolution 2002/84 on human rights and thematic procedures, which encourages all Governments to consider inviting thematic special rapporteurs, representatives, experts and working groups to visit their countries and to make follow-up visits with a view to the effective implementation of recommendations by the thematic procedures concerned.
Это предотвратит дальнейшую отправку приглашений на данный адрес электронной почты.
You'll stop receiving guest invitations to join LinkedIn to that email address.
В обновлённой версии сайта возможность просмотра заблокированных приглашений будет недоступна.
As part of the new design, the ability to unblock or view your blocked invitations will no longer be available.
Отправка и принятие приглашений установить контакт в мобильном приложении LinkedIn
Sending and Accepting Invitations to Connect from the LinkedIn Mobile App
Сообщения электронной почты и заголовки приглашений на собрания теперь проще читать.
Your email message and meeting invitation headers are now easier on the eyes.
По умолчанию срок действия приглашений, отправленных внешним пользователям, истекает через 90 дней.
By default, any invitations you send to external users will expire in 90 days.
Слишком много участников нажали «Я не знаю этого человека» при получении ваших приглашений.
A number of recipients have clicked I don't know [name] after getting your invitations.
Также папку входящих приглашений можно найти с помощью мобильной закладки в приложении Facebook.
People can also find their invitation inbox by a mobile bookmark in the Facebook app.
Не было рассылки приглашений, не было вебсайта, на котором можно было проверить дату.
They sent out no invitations, and there was no website to check the date.
Примечание: Возможность удаления, повторной отправки, переадресации и архивирования отправленных приглашений предоставляться не будет.
Note: The ability to delete, resend, forward, and archive Sent invitations will not be available.
Дополнительные сведения о просмотре приглашений в клубы см. в статье Вступление в клуб.
For more info about how to view club invitations, see Join a club.
Для проверки приглашений в клубы, перейдите в раздел Клубы на Xbox (см. шаг 1).
To check for club invitations, go to Clubs on Xbox (see step 1).
Общее количество ваших контактов также может влиять на то, сколько приглашений вы можете отправить.
The total number of connections you have can also impact how many invitations you can send.
Срок действия приглашений, отправленных людям, которые ещё не являются участниками LinkedIn, истекает через 2 недели.
Invitations sent to people who aren't yet LinkedIn members expire after 2 weeks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité