Exemples d'utilisation de "пригодных" en russe avec la traduction "fit"

<>
Может быть, это вы, не пригодных быть доминатором? Perhaps it is you who is not fit to be a Dominator?
В настоящем стандарте рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) телячьих туш и отрубов, предназначенных для торговли и пригодных для употребления в пищу человеком. This Standard recommends an international language for raw (unprocessed) veal carcases and cuts marketed as fit for human consumption.
В настоящем стандарте рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) говяжьих туш и отрубов, предназначенных для торговли в качестве пригодных для употребления в пищу человеком. This sStandard recommends an international language for raw (unprocessed) beef (bovine) carcases and cuts marketed as fit for human consumption.
В нем рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) куриных тушек и их частей (или отрубов), поступающих в продажу в качестве пригодных для употребления в пищу. It recommends an international language for raw (unprocessed) chicken carcases and parts (or cuts) marketed as fit for human consumption.
Цель настоящего стандарта заключается в упрощении торговли путем представления рекомендаций по международной терминологии для свиных туш и отрубов, поступающих в торговлю в качестве пригодных для пищевых целей. The purpose of this Standard is to facilitate trade by recommending an international language for bovine carcases and cuts marketed as fit for human consumption.
В настоящем стандарте рекомендуется международная терминология для сырых (необработанных) тушек индейки (Meleagris gallopavo) и их частей (продуктов разделки), поступающих в продажу в качестве пригодных для употребления в пищу. This standard recommends an international language for raw (unprocessed) Turkey (Meleagris gallopavo) carcases and parts (or cuts) marketed as fit for human consumption.
Но я заметил, что почти все продукты, которыми я кормил свиней, вполне подошли бы и человеку. Но это была лишь вершина айсберга; я понял, что каждый компонент системы поставок продуктов питания - супермаркеты, магазины, пекарни, наши дома, заводы и фермы - уничтожает уйму пригодных для питания продуктов. But I noticed that most of the food that I was giving my pigs was in fact fit for human consumption, and that I was only scratching the surface, and that right the way up the food supply chain, in supermarkets, greengrocers, bakers, in our homes, in factories and farms, we were hemorrhaging out food.
Эта рыба не пригодна для еды. This fish is not fit to eat.
Места переселения должны быть пригодны для проживания. Relocation sites must be fit for human habitation.
Места переселения должны быть пригодны для проживания людей. Relocation sites must be fit for human habitation.
Как представляется, модели средней сложности пригодны для анализа сценариев. Intermediately complex models were deemed fit for scenario analyses.
Первоначальные оценочные тесты показали, что все они пригодны к службе. Initial assessments were conducted, and they were all deemed fit for duty.
Я сказала, что мы можем оформить вас как пригодного к работе, но. I said we might be able to sign you fit for return to work, but.
Это приходит и стучит в мою дверь, поэтому это должно быть разумно пригодным. It comes and knocks at my door so it must be reasonably fit.
Инженерно-техническая комиссия МООНК/Временных институтов/КЗК объявила все дома пригодными для проживания. An UNMIK/Provisional Institutions/KPC engineering commission declared all properties fit for habitation.
Поэтому она украла его документы, и подделала медзаключение, написав, что он пригоден к службе. So she stole his identity papers and doctored the medical report to say he was fit for duty.
Или же мы можем начать разрабатывать систему, пригодную для интегрированного мира двадцать первого века. Or we can start building a system fit for the integrated world of the twenty-first century.
Для того чтобы создать мир, пригодный для жизни детей, мы должны взаимодействовать с детьми. To work for a world fit for children, we must work with children.
Давайте же предоставим им возможность жить в мире, пригодном для всех детей, и участвовать в его создании. Let us give them the opportunity to benefit from, and contribute to, a world fit for all children.
Концепция таких систем должна соответствовать возможностям имплантационных технологий в сочетании с пригодными материалами для инкапсулирования, совместимыми с биологическими тканями. The concept of the systems must fit with the possibilities of implantation technologies, in combination with suitable biocompatible encapsulation materials.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !