Exemples d'utilisation de "приказал" en russe

<>
Он приказал вам утихомирить шаманок? He asked you to keep them quiet?
Полицейский приказал мне остановить машину. A police officer told me to stop the car.
Он приказал, чтобы я открыла шкаф. He had me open the case.
А он приказал тебя наградить гауптвахтой. But he wants you in jail.
И я приказал никого не пускать туда. Uni knows not to let anyone in.
Я бы приказал, но это срочная работа. I would, but this work is urgent.
Я приказал вознице отвезти саблю в полицейское управление. I had my driver take the sword to police headquarters.
Я приказал Зеду взять на себя больше работы. I say get more Zeds to do the work.
Это Дуглас Стэмпер приказал тебе подставить Лукаса Гудвина? Did Douglas Stamper tell you to set up Lucas Goodwin?
И Мейсон приказал мне вывести его из игры. So Mason told me to take him out of the game.
Вот почему судья приказал посадить меня под замок. That's why the judge has asked me to be shut away.
Он приказал ей раздеться и лечь на кровать. He told her to undress and lay on the bed.
Отец приказал своим людям силой усадить меня в паланкин. Father had his men force me into the palanquin.
Он пришел в ярость и приказал своим людям вышвырнуть ее. He hit the roof and had his people throw her out.
Я приказал своему больному на голову сыну убить собственного дядю? I sent my brain-damaged son to kill his uncle?
Кто приказал передать Джиму Прида, чтобы он забыл о считалке? Who gave you the message for Jim Prideaux to forget about Tinker, Tailor?
Когда я приказал несуществующему охраннику ударить арестованного, инструктор мне подыграл. When I told the non-existent guard to hit the detainee, the instructor played along.
Либо ты приказал им выкопать тело, либо ты строишь железную дорогу. Either you had them dig up a body, or you're building a railroad.
Я бы приказал ему в случае опасности заблокировать эту дверь камнями. I'd have him standing by with stones to block up that doorway in case of trouble.
А когда мы показали ему свои карты, они приказал всё немедленно прикрыть. And as we'd shown him our hand, he told us to fold it with immediate effect.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !