Exemples d'utilisation de "прилагаемую" en russe

<>
Совсем недавно Международная конференция труда приняла на своей восемьдесят девятой сессии (июнь 2001 года) Конвенцию о безопасности и гигиене труда в сельском хозяйстве (№ 184) и прилагаемую к ней Рекомендацию № 192. Most recently, the International Labour Conference adopted at its 89th session (June 2001) the Safety and Health in Agriculture Convention (No. 184) and an accompanying Recommendation No. 192.
После этого Совещание приняло консенсусом текст решения II/7, включая прилагаемую программу работы с внесенными в него поправками, и постановило представить его для официального утверждения на сегменте совещания высокого уровня. В. The Meeting then reached agreement by consensus on the text of decision II/7, including the annexed work programme, as amended and decided to table it for formal adoption during the high-level segment.
Имею честь препроводить Вам прилагаемую к настоящему письму Памятную записку Министерства иностранных дел Республики Беларусь по поводу новаторских подходов к международному сотрудничеству в деле изучения, смягчения и минимизации последствий чернобыльской катастрофы, предложенных Секретариатом Международного агентства по атомной энергии. I have the honour to transmit to you herewith an aide-memoire from the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Belarus concerning innovative approaches proposed by the secretariat of the International Atomic Energy Agency for international cooperation to study, mitigate and minimize the consequences of the Chernobyl disaster.
В том случае, если Вы согласны со всеми положениями настоящего Клиентского Соглашения и ставите свою подпись на специально прилагаемой для этого странице, Вы должны послать по почте или факсу заполненную страницу для подписей, прилагаемую к настоящему Договору с Клиентом: If you accept this Customer Agreement by signing the required Signature Page, you should mail or fax the completed Customer Agreement Signature Page to:
В этой связи ЮНИСЕФ подготовил КД ПЗУ и прилагаемую к нему брошюру под названием «Надо помнить о детях» в рамках экспериментального проекта в порядке дополнения и расширения публикации «Международного пособия по Конвенции о правах ребенка» (International Handbook for the Convention on the Rights of the Child) в целях содействия распространению конкретных примеров мер, принятых правительствами в этой области. In this context, UNICEF produced a CD-ROM and accompanying booklet, entitled “Making Children Count”, as part of a pilot project that complements and expands upon the publication of the Implementation Handbook for the Convention on the Rights of the Child by enabling the dissemination of concrete examples of measures adopted by Governments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !