Exemples d'utilisation de "приложенным" en russe

<>
Наконец, он говорит: "ладно, сейчас я собираюсь." все свечение стерто правильно приложенным магнитным импульсом. And finally he says, "OK, now I'm going to - " all of the aura get erased with an appropriately placed magnetic pulse.
Присоединяясь к заявлению, сделанному послом Мьянмы от имени Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), мы хотели бы дать высокую оценку колоссальным и неустанным усилиям всех миролюбивых народов во всем мире, приложенным в прошлом году в деле достижения прогресса в области международного разоружения. In associating ourselves with the statement made by the Ambassador of Myanmar on behalf of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN), we would like to commend the great and relentless efforts that all peace-loving people throughout the world have pursued in the past year towards making progress in the field of international disarmament.
20 декабря письмо Директора Статистического института ЮНЕСКО с приложенным к нему проектом обследования было направлено электронной почтой и факсом в адрес министров образования и руководителей статистических органов в отдельных странах-членах ЮНЕСКО, в котором объяснялись задачи Целевой группы и в котором им было предложено принять участие в этом обследовании. On 20 December, a letter from the Director of the UNESCO Institute for Statistics was sent by e-mail and fax, along with the survey, to ministers of education and chief statisticians in selected UNESCO member countries to explain the goals of the Task Force and to invite them to participate.
просит стороны, подписавшие Соглашение, добросовестно и в соответствии с графиком, приложенным к Соглашению, выполнять взятые на себя обязательства для того, чтобы с помощью международного сообщества, включая Организацию Объединенных Наций и Совет Безопасности, ускорить процесс примирения и установления мира в Кот-д'Ивуаре, который должен привести к организации свободных, открытых, транспарентных и демократических выборов; Requests the signatory parties to implement, in good faith and in accordance with the timetable annexed to the Accord, the commitments entered into, in order, with the support of the international community, including the United Nations and its Security Council, to speed up the reconciliation and peace process in Côte d'Ivoire, which should lead to the organization of free, open, transparent and democratic elections;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !