Exemples d'utilisation de "применению" en russe
Traductions:
tous9618
application4992
use3243
applying473
enforcement270
administration182
implication50
usage24
administering11
autres traductions373
Подход к применению гарантий на любом обогатительном предприятии будет включать общие элементы, однако различия в различных технологических характеристиках и особенностях предприятий требуют применения разных гарантийных методов.
While the safeguards approach for any enrichment plant will include common elements, the differences in the various process characteristics and the plants requires different safeguards methods.
Еще больше волнует то, что приверженность Америки к применению смертной казни предоставляет дипломатическое оружие странам, на счету которых имеются факты более грубых нарушений прав человека.
More disturbingly, America's devotion to the death penalty provides diplomatic ammunition to countries with far worse human rights records.
Я предсказываю, что в будущем показания к применению этого метода будут расширяться.
So I envision that we're going to see a great expansion of indications of this technique.
С помощью этой модели следует также определить роль НР в различных секторах со ссылкой на " Руководство по применению директив Европейского союза на основе нового и глобального подхода ";
The model should also set out the role of MS in the different sectors, with reference to the “Guide to the implementation of directives based on the New Approach and the Global Approach”;
вывод из эксплуатации (здесь подход к применению гарантий постепенно упрощается, поскольку с уничтожением, захоронением или удалением ключевых компонентов повышается объем времени и усилий, требующихся для возобновления операций); и
decommissioning (here the safeguards approach is progressively simplified as the time and effort required to resume operations increases with the destruction, entombment or removal of key components); and
Ход осуществления проекта по применению общей накладной
Progress of the common consignment note project
Мэтти нашёл оригинальный подход к применению отзывчивости людей.
Matty has found this ingenious way to leverage the kindness of strangers.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты.
This brings into focus the second requirement of self-defense.
Я эксперт по промышленному применению всасывания в Институте Эймса.
I'm an industrial suction expert with Ames Institute.
международные краткосрочные учебные курсы по применению геоинформатики для оценки биоразнообразия;
International short training course on geoinformatics for biodiversity assessment;
Кроме того, подлежит применению и Закон о защите от пожаров.
In addition, the Law on Fire Protection is applicable.
Совсем недавно аналогичная проблема угрожала помешать широкому применению вакцины против ВПЧ.
More recently, the same problem threatened to hinder the adoption of HPV vaccines.
Уничтожив их, мы избавимся от привычки быстро переходить к применению силы.
Rooting them out will help break the habit of quickly resorting to aggression.
Дэвид Кэмерон руководил заседанием, посвященным возможному применению военной силы в Сирии.
David Cameron is chairing a discussion about military options in Syria.
Но так же, геном - это на самом деле наша инструкция по применению.
But also, the genome is really the instruction manual.
На складах хранилось готовое к применению групповое оружие (реактивные гранатометы и пулеметы).
Section weapons (rocket-propelled grenade launchers and machine guns) were available for deployment from armouries.
Инновации часто происходят благодаря применению знаний и инструментов из какой-либо другой области.
Innovation often comes from introducing insights and tools from a different domain.
Это приводит к применению жестоких форм телесных наказаний, включая отсечение рук у предполагаемых преступников.
They have led to severe corporal punishment, including the amputation of hands of alleged criminals.
Теоретически, могут возникнуть обстоятельства, которые приведут французских лидеров к применению ядерного удара против Германии.
Theoretically, some circumstances could arise in which a French leadership would conclude that their best option would be to launch a nuclear strike against Germany.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité