Exemples d'utilisation de "применило" en russe

<>
Этого тревожного исхода можно было бы избежать, если бы по окончании вооруженного конфликта в Косово и Метохии и бомбардировок Югославии международное сообщество, применило одинаковые стандарты, осуждая как сербских, так и албанских преступников. This disturbing outcome might have been avoided had the international community, immediately upon termination of the armed conflict in Kosovo and Metohija and of the bombing campaign against Yugoslavia, applied the same standards in condemning Serbian and Albanian crimes.
В 2001 году при помощи внутренних и внешних консультантов Статистическое управление Канады выработало, а затем применило критерии для определения того, какие компоненты переписи 2006 года лучше всего разрабатывать своими силами, не поручая их частным фирмам. In 2001, with the help of internal and external advisors, Statistics Canada developed and subsequently applied criteria to determine which components of the 2006 Census were best developed in-house versus by the private sector.
Чек применен к неправильной накладной. The check is applied to an incorrect invoice.
Мне придется применить здесь силу. OK, I had to use a little force there.
Выполните в автономном режиме дефрагментацию неисправной базы данных, применив команду eseutil /d. Perform an offline defragmentation of the affected database by running eseutil /d.
Тогда вы не против, если я применю алкотестер? Then you wouldn't mind if I administer a Breathalyzer?
Применен нужный путь перемещения вниз. A down path is applied, and that is what I want.
Жду не дождусь применить его. I long to see it put to proper use.
Почтовые программы, такие как Outlook, находят расположение доверенного корневого центра сертификации, чтобы применить цифровую подпись и проверить ее. Email programs such as Outlook search a trusted root certificate authority location to perform digital signing and verification of the signature.
Я воздержался от использования анестезии, пока ее нельзя будет применить и пациенту и твари одновременно. I've held back on the use of anaesthetic until it can be administered to both patient and creature simultaneously.
Такой подход более не применим. That no longer applies.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. Most of the arms used were yesterday’s weapons.
В Министерство поступила информация о том, что сегодня вечером в 6:23 вы применили Заклинание Патронуса в присутствии маггла. The Ministry has received intelligence that at 6:23 this evening you performed the Patronus Charm in the presence of a Muggle.
Так что клиницисты ежедневно сталкиваются с вопросом, какой препарат применить, но основа эмпирического обоснования этого выбора является ужасно неубедительной. So clinicians are faced daily with questions about which drug to administer, but the base of empirical evidence for this decision is appallingly thin.
Применим подобный принцип к Сибири. So let's apply this principle to Siberia.
Шаг 1. Примените инструмент настройки текста. Step 1: Use the text tuner
Кроме того, часть истребителей летала в боевом построении, имитируя воздушный бой и выполняя другие учебные действия, а в двух случаях были применены меры электронного противодействия. In addition, some of the fighter aircraft were flying in tactical formation, performing dogfights and other training manoeuvres, and, on two occasions, employing electronic countermeasures.
Право осуществлять контроль включает право продолжать реализацию, применить иной метод реализации, предусмотренный в рекомендациях настоящей главы, и решать, по своему выбору, будет ли то или иное средство правовой защиты, предусмотренное в рекомендациях настоящей главы, применяться судом или иным органом. The right to take control includes the right to continue enforcement, enforce by a different method provided in the recommendations of this chapter, and choose whether or not any remedy under the recommendations of this chapter will be administered by a court or other authority.
Перезапустите Chrome, чтобы применить изменения. Restart Chrome to apply the changes.
И тогда я применил свое тайное оружие. I use my secret weapon.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !