Exemples d'utilisation de "применять" en russe avec la traduction "apply"

<>
"Применять напрямую к ректальным трещинам"? "Apply directly to rectal fissures"?
ядерный виджиланте может применять силу безнаказанно. A nuclear vigilante could apply force with impunity.
задание разрешений, позволяющих конкретным кассирам применять переопределения. Set permissions to allow specific cashiers to apply overrides.
Будем ли применять здесь то, что работает там? Can we apply the techniques that worked here to this?
К сообщениям, передаваемым в организации, можно применять ограничения. You can apply limits to messages that move through your organization.
Это правило следует, однако, применять с большой осторожностью. This rule, however, should be applied with great caution.
Теги политики хранения нельзя применять к папке "Контакты". You can't apply RPTs to the Contacts folder.
Пользователи могут применять их к папкам или отдельным сообщениям. Your users can apply them to folders or individual messages.
Выберите параметры, которые нужно применять при создании базовых прогнозов. Select the parameters to apply when baseline forecasts are generated.
Можно дополнительно применять изменения цены на основе определенных критериев. You can selectively apply the price change based on certain criteria.
Мы просто обязаны применять эти знания во всём мире. We must apply this knowledge around the world.
Одна политика может применять только к одному типу организации. A single policy can apply to only one organization type.
Ты не можешь применять эту теорию к данному случаю. You can't apply this theory to this case.
Аналогичный подход можно применять и к другим исходным системам. Similar practices can be applied to other source systems.
В данном случае было бы неправильным применять правило Бэджета. In this case, applying the Bagehot rule would be wrong.
Клиентские условия удержания можно применять только к источнику финансирования Клиент. Customer retention terms can only apply to a funding source of Customer.
Ваш долг, Ваша честь, это объяснять и применять существующий закон. Your job, Your Honor, is to interpret and apply the law.
проектная группа будет применять инструменты оценки, необходимые для осуществления проекта. The project team will apply the evaluative instruments necessary for implementing the project.
Вы можете решить, применять фильтр к неопубликованному объекту или нет. You can now choose whether you want to apply a filter to an unpublished item or not.
И мне нравится применять визуализацию информации к идеям и концепциям. I like to apply information visualization to ideas and concepts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !