Exemples d'utilisation de "приносить плоды" en russe avec la traduction "bear fruit"
Международные усилия уже начинают приносить плоды.
International efforts are now beginning to bear fruit.
Начинает приносить плоды деятельность по более масштабному распространению противомоскитных сеток с инсектицидной пропиткой и осуществлению других профилактических мер.
The improved distribution of treated mosquito nets and the implementation of other preventive measures are bearing fruit.
Любой, кто посадит дерево и будет за ним ухаживать, пока оно не вырастет и не начнет приносить плоды, будет вознагражден.
Whoever plants a tree and diligently looks after it until it matures and bears fruit is rewarded.
Последовательные усилия по достижению этой цели, предпринятые за последние несколько лет, сейчас начинают приносить плоды: значительно улучшенная и упорядоченная система планирования заседаний помогла усовершенствовать управление документооборотом и конференционное управление.
Structured efforts to achieve this goal, undertaken in the past few years, are currently beginning to bear fruit: documents management and conference management have benefited from a much improved and structured system of conference planning.
Попытка Турции стать посредником между основными западными державами и Ираном в отношении запасов урана в Исламской Республике не была оценена Западом; в действительности США поспешно отказались от этих усилий, когда, казалось, они начали приносить плоды.
Turkey’s attempt to mediate between the major Western powers and Iran concerning the Islamic Republic’s uranium stockpile went unappreciated in the West; indeed, the United States scuttled the effort just as it seemed to be bearing fruit.
Однако сегодня, когда Северная Корея разрушила ключевые элементы своей ядерной программы, международные переговоры, похоже, начинают приносить плоды, более жесткая позиция Ли уже получает меньше одобрения, чем этого можно было ожидать во время его вступления в должность.
But now, with the North's destruction of key elements of its nuclear program, international negotiations appear to be bearing fruit, and Lee's tougher stance has gained less approval than might have been anticipated when he came to office.
Несмотря на то, что Вы покидаете свой пост в тот момент, когда Ваши усилия лишь только начинают приносить плоды, мы не сомневаемся в том, что Ваш преемник и Ваши коллеги в МООНДРК благополучно завершат начатое Вами дело.
Although he is leaving his post at a time when his efforts are only just beginning to bear fruit, we have no doubt that his successor and his colleagues in MONUC will successfully conclude the work he has begun.
Объявление Дня уничтожения стрелкового оружия и добровольное уничтожение стрелкового оружия и легких вооружений в таких странах, как Бразилия, Мали, Конго, Сьерра-Леоне и Камбоджа, свидетельствуют о том, что происходит осознание этой проблемы на национальном уровне и что усилия начинают приносить плоды.
The proclamation of Small Arms Destruction Day and the voluntary destruction of small arms and light weapons in countries such as Brazil, Mali, Congo, Sierra Leone and Cambodia proved that the message was being brought home and that efforts were starting to bear fruit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité