Exemples d'utilisation de "принципах" en russe avec la traduction "principle"

<>
Альтернатива заключается в демократических принципах. The alternatives lie in the principles of democracy.
Забудьте о принципах и морали. Forget principles and morality.
ЕС построен на демократических принципах. The EU is built on democratic principles.
Реформа должна базироваться на трех принципах. Three principles should guide reform.
Этот закон основан на экономических принципах. This law is based on economic principles.
Правила управления капиталом базируются на следующих принципах: The rules of money management include the following principles:
НЕПАД основывается на двойных принципах: ответственности и партнерства. NEPAD is based on the dual principles of ownership and partnership.
Напротив, внебиржевые рынки действуют на совсем иных принципах. In contrast, the over-the-counter markets work on a quite different principle.
Обсуждение должно начаться с договоренности о регулирующих принципах. Discussion must start by agreeing on regulatory principles.
Давайте поспорим о принципах, когда эти парни вернутся домой. Let's argue about principles after these guys get home.
Европейские университеты в основном базируются на трех неверных принципах: European universities are generally based on three misguided principles:
Эти рекомендации основаны на универсально признанных ценностях и нравственных принципах. These recommendations are firmly rooted in universally accepted values and ethical principles.
Надо двигаться в сторону модели, основанной больше на принципах земледелия. We have to move to a model that is based more on principles of agriculture.
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах. A new multilateral system based on sounder principles must be invented.
Такой подход базируется на принципах " позитивной дискриминации " и " всеобщего достояния человечества ". That idea was based on he principles of " positive discrimination " and " common heritage of mankind ".
Другие делегации поддержали включение упоминания об этих принципах в изложение целей. Other delegations supported the inclusion of those principles in the statement of purpose.
План по ограничению хождения бумажных денег должен основываться на трёх принципах. A plan for reining in paper currency should be guided by three principles.
Именно тут надо поднять вопрос о всеобщих принципах справедливости и правах человека. It is here that questions of universal principles of justice and human rights enter the debate.
Кроме того, он недавно принял заявление об экологических и социальных принципах и стандартах. It had also recently adopted a statement of environmental and social principles and standards.
Но Агнес больше переживала о внешних атрибутах власти, чем о принципах ее устройства. But Agnes cared more about the trappings of power than she did principle at the end.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !