Exemples d'utilisation de "принципов" en russe avec la traduction "principle"
Окончание войны требует соблюдения шести принципов.
Ending the war requires adherence to six principles.
Его понимание пяти принципов соединения лекарственных трав.
Their grasp of the five principles of herbal conjoinment was.
Настройка принципов начисленного дохода и сопоставления [AX 2012]
Configuring accrued revenue and matching principles [AX 2012]
Отстаивание этих двух принципов потребует увеличения объема инвестиций.
Upholding these two principles will require increased investment.
Но это политика принципов, а не политика приверженности.
But it is a politics of principle, not of partisanship.
Был осуществлен поиск, выявление и обобщение таких принципов.
These principles were researched, identified and synthesised.
Следующие ограничения обеспечивают соблюдение принципов расчета стандартных затрат.
The following restrictions guarantee adherence to standard costing principles:
Но и оппозиционные фракции не придерживаются демократических принципов.
But the opposition factions have not been adhering to democratic principles, either.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов.
Once again, China has shown its mastery of basic economic principles.
Реализации именно данных принципов хотят добиться жители развитых стран.
These principles are clearly what people in the developed world want to see enforced.
Он был очень эрудированным филологом-классиком и человеком принципов.
He was a classical scholar of true erudition and a man of principle.
Действительно, существует консервативный аргумент в пользу социал-демократических принципов.
Indeed, there is a conservative argument for social-democratic principles.
Это стало бы нарушением закрепившихся принципов международного права договоров.
To do that would violate established principles of international treaty law.
ООН необходимо создать заново на основе ее первоначальных принципов.
The UN must be re-founded on the basis of its original principles.
Это, конечно, расходится с одним из фундаментальных принципов физики:
This is, of course, at odds with one of the fundamental principles of physics:
Салли никогда не пойдет против своих принципов ради денег.
Sally would never break her principles and take up bribe.
В течение всей своей жизни Фридман придерживался пяти основных принципов:
Friedman adhered throughout his life to five basic principles:
Достигнут определенный прогресс в укреплении национальных процессов и принципов планирования.
Some progress has been made in strengthening national planning processes and principles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité