Exemples d'utilisation de "принёс" en russe

<>
Как сообщается, Трамп заявлял близким людям, что считает печально знаменитую запись во время программы «Access Hollywood», где он за камерой шутит о том, как хватал женщин за гениталии, фальшивкой. И это несмотря на то, что он признал аутентичность этой записи и даже принёс свои извинения, после того как Post опубликовала её в последние недели президентской избирательной кампании. Trump, it was reported, told people close to him that he considers the infamous “Access Hollywood”recording of him joking, off-camera, about grabbing women’s genitals to be a fraud, even though he admitted its authenticity and apologized after the Post released it in the final weeks of the presidential campaign.
Но я принёс обет Господу. I have sworn an oath.
Миён, я принёс тёплых колбасок. Mi-yeon, I have some warm sausage.
И я принёс тебе мокко. And I got you a mocha.
Я принёс твой новый, исправленный бейджик. I have your new and correct nametag.
И я принёс тебе овсяное печенье? And I got you an oatmeal cookie?
Я принёс пиццу с пепперони и ананасом. I come bearing pepperoni and pineapple.
Полагаю, ты уже принёс свои неискренние извинения? I presume you're going to apologise, fulsomely?
Кто-то принёс аудиокассету на канал "ЭйБиСи". Somebody just delivered an audio tape to abc news.
Сэр, я принёс его из столовой, сэр! From the mess hall, sir!
Я принёс хлеба, колбасу и немного сыра. I got your bread, and your sausages, and a bit of cheese there.
Он принёс пакет в её лечебный фургон. He delivered a parcel to her at the health van.
Он принёс только счета и рекламные проспекты. There were only bills and some advertising.
Я принёс послание с поддержкой от президента. I come bearing a message of support from the president.
Я принёс ужин, для вас и ваших жён. I've got abalone and ginseng soup for you and your wives.
Добрый день, сеньориты, Вы просили и я принёс. Good day ladies, you ask and I'll serve.
Я знаю, что принёс тебе только одно несчастье. I know I've made you very unhappy.
Итальянцы приветствуют порядок и стабильность, которые принёс Маастрихтский договор. Italians welcome the discipline and stability imposed by the Maastricht Treaty.
Я пришёл и принёс питательную и поддерживающую фруктовую штуку. I come bearing nutritive and sustaining foodstuffs.
Спустя два дня новый кабинет в меньшем составе принёс присягу. A new, smaller cabinet was sworn in two days later.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !