Exemples d'utilisation de "приобрел" en russe
Общественный статус страны быстро приобрел прозападный уклон.
The public profile of the country, its power gravity, swiftly developed a youthful, pro-Western cast.
И он приобрел дикий успех среди фотографов-любителей.
And it has become a wild success, tapping into the enthusiast photography community.
На бумаге, Карл Джойнер приобрел кучу химчисток по всему Гонолулу.
On paper, Karl Joyner owned a bunch of dry cleaning stores throughout Honolulu.
Разделите тех кто приобрел билеты за наличные, и по карточкам.
Okay, break down the ticket purchase into cash and credit card.
Кто-то приобрел у вас взрывчатку в течении последних 72 часов.
Someone came to purchase explosives from you in the last 72 hours.
Великий политический проект Европы - Европейский союз - теперь приобрел свой экономический эквивалент.
Europe's great political project - the EU - now had an equal economic project.
Испанский покупатель приобрел 1.500.000 икринок радужной форели у датского продавца.
A Spanish buyer purchased 1,500,000 rainbow trout eggs from a Danish seller.
Зума приобрел легендарную известность благодаря своей способности налаживать контакты с обычными людьми.
Zuma is legendary for his ability to connect with ordinary people.
В небольшой компании им является ее владелец (тот, кто приобрел Office 365).
In a small business, the business owner (the person who purchased Office 365) is a global admin.
История началась в 1994 году, когда Проктор приобрел мешок фасоли в Мексике.
The story began in 1994, when Proctor purchased a bag of beans in Mexico.
В нашем глобализированном мире потенциальный разрыв между выборами и демократией приобрел новую размерность.
In our globalized world, the potential divorce between elections and democracy has assumed a new dimension.
Не знаю, когда ему разрешат тебя навестить, поэтому я приобрел билет с открытой датой.
I don't know when he'll be allowed to visit you, so I've made it an open ticket.
Можно вернуть номенклатуру, которую клиент приобрел с использованием скидки баллов по программе лояльности в POS.
You can return an item that a customer purchased by using a loyalty points discount at the POS.
Его незамедлительный вывод перед лицом паники на фондовом рынке 1932 году со временем приобрел печальную известность:
Mellon's immediate conclusion in the face of the 1929 stock market panic has subsequently become notorious:
Он приобрел особую значимость для астрономов всего мира, когда на прошлой неделе был потерян японский рентгеновский телескоп.
It’s become even more important to astronomers worldwide after last week’s possible loss of Japan’s x-ray telescope.
Мир в тот период жил в условиях относительного благополучия, и терроризм в то время не приобрел нынешнего размаха.
The world was still at that time relatively prosperous and terrorism had not taken on the dimensions that it has today.
Железнодорожники подтверждают, что Прэтт приобрел билет вчера, но они не могут сказать точно, на каком поезде он приехал.
So Amtrak confirms that Pratt was ticketed yesterday, but they can't be sure of what train he was on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité