Sentence examples of "приобрести" in Russian
Действительно, им есть мало что терять, но они могут приобрести очень многое.
They really have little to lose and much to gain.
Чтобы приобрести дополнительные стили, выберите Получить еще стили.
If you want to find more for purchase, select Get more styles.
Мистеру Роллингу желательно приобрести право собственности на это изобретение.
Mister Rolling would like to acquire the right of ownership for this invention.
Помощь распределяется бюрократами, и здесь можно много потерять и мало приобрести при постоянном наличии риска.
Aid is administered by bureaucrats with much to lose, and little to gain, by taking risks.
Я подумываю и своему сыну приобрести читательский билет.
I was thinking of getting my son a library card.
Невозможно приобрести богатство, нажитое Вашим дядей, будучи одним из нас, а?
You don't acquire the kind of wealth your uncle commanded by being like the rest of us, huh?
Наоборот, такая Европа сможет многое приобрести для себя, а также сможет внести большой вклад в благополучие остального мира.
On the contrary, such a Europe has a lot to gain for itself as well as to contribute to the rest of the world.
Справа - кукла-робот, которую можно было приобрести пару лет назад.
On the right there is another robot doll, who you could get a couple of years ago.
Ни технологию, ни хорошие учреждения невозможно приобрести без значительной адаптации местных условий.
Neither technology nor good institutions can be acquired without significant domestic adaptations.
Отслеживание конкуренции при продаже позволяет получить ценную информацию о том, как победить в конкурентной борьбе и приобрести еще одного клиента.
By tracking the competition for a sale, you can obtain valuable information about how to win the opportunity and gain another customer.
На ту же заначку вы сможете приобрести долю первоклассной недвижимости.
With that same nest egg, you can get a slice of prime real estate.
арендатор может приобрести право собственности, оплатив не более чем номинальную цену; или
“(ii) The lessee may acquire ownership by paying no more than a nominal price; or
изучить взаимодействие и недостатки отдельных проектно-конструкторских решений, отобрать оптимальные решения и приобрести опыт в применении концепции КУКМ на практике;
Study of the interaction and problems of selected design measures, selecting the optimal solutions and gaining experience on the practical application of SDETES;
Вы сможете приобрести для своей дамы сердца все чего она пожелает.
So you can get that special someone in your life everything her heart desires.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert