Exemples d'utilisation de "приобретаемым" en russe

<>
Например, изменение затрат может отражать ожидаемое увеличение или уменьшение затрат по критически важным приобретаемым материалам. For example, the cost change may reflect an expected increase or decrease in the costs of critical purchased materials.
Такой мораторий определенно имел бы эффект санкций, направленных против мелких фермеров и артелей старателей в Демократической Республике Конго, которые своим трудом зарабатывают себе на жизнь, и оказал бы воздействие на доступ к медицинским препаратам и другим важнейшим товарам, приобретаемым за счет традиционной трансграничной торговли. A moratorium would definitely have the effect of sanctions against the small farmers and artisan miners in the Democratic Republic of the Congo who earn their living and access to medicines and other essential commodities through traditional cross-border trade.
База материально-технического снабжения проводит важные дополнительные мероприятия для повышения готовности имущества из стратегических запасов материальных средств для развертывания за счет доукомплектования различным оборудованием, приобретаемым в частном порядке, например комплектует автомобили средствами радиосвязи, запасными частями и оборудованием системы “CARLOG”, а также устанавливает различное оборудование связи на автофургоны передвижной развертываемой системы связи. The Logistics Base performs important value-adding activities to improve the readiness of strategic deployment stocks items by integrating various types of equipment procured individually, such as radios, spare parts and Carlog system in vehicles and various types of communications equipment in mobile deployable telecommunications system vans.
В рамках сотрудничества по схеме Юг-Юг развивающимся странам можно обмениваться опытом, приобретаемым в связи с созданием моделей развития бизнеса и поставки энергоресурсов с особым акцентом на тех видах энергоресурсов, которые можно привлекать для получения доходов, и этот процесс можно было бы дополнять усилиями по учреждению надлежащих вспомогательных сетей для дальнейшего распространения подобного опыта. The experience of developing countries in business development and energy delivery models, with particular emphasis on income-generating uses of the energy, may be shared within the framework of South-South cooperation and could be accompanied by the establishment of appropriate support networks for further replications.
1. Правила рекламной деятельности применимы (1) ко всей рекламе и рекламным материалам, предоставляемым или приобретаемым через Facebook, в рамках сервисов Facebook или за их пределами, включая рекламу, приобретаемую в соответствии со Стандартными положениями и условиями AAAA (Американская ассоциация рекламных агентств)/IAB (Совет по архитектуре Интернета), (2) к рекламе в приложениях на Facebook, и (3) к рекламе в Instagram. 1. The Advertising Policies apply to (1) adverts and commercial content served by or purchased through Facebook, on or off the Facebook services, including adverts purchased under AAAA/IAB Standard Terms and Conditions, (2) adverts appearing within apps on Facebook, and (3) adverts on Instagram.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !