Exemples d'utilisation de "приобретенной" en russe
Моделирование изменения затрат по приобретенной номенклатуре.
Simulate the cost change for a purchased item.
Назначьте каждой приобретенной номенклатуре номенклатуре группу затрат.
Assign a cost group to each purchased item.
Назначьте каждой приобретенной номенклатуре группу моделей номенклатур.
Assign an item model group to each purchased item.
Назначьте каждой приобретенной номенклатуре номенклатуре номенклатурную группу.
Assign an item group to each purchased item.
Затраты по приобретенной номенклатуре можно поддерживать после выполнения подготовительных шагов.
The purchased items’ costs can be maintained after you complete the preparation steps.
Номенклатурная группа содержит счета ГК, которые относятся к приобретенной номенклатуре.
The item group contains ledger accounts that apply to the purchased item.
Можно ли использовать в Office языки, отличающиеся от языка приобретенной версии?
Can I use Office in languages other than the one I originally purchased?
У меня возникли проблемы при запуске только что приобретенной цифровой версии игры.
I’m having problems playing a digital game I just purchased.
Накладные расходы для приобретенной номенклатуры также включаются в затраты на единицу измерения номенклатуры.
The charges for a purchased item are also included in the item's unit cost.
Борьба между силой, идущей от богатства, и силой, приобретенной большими усилиями, носит исторический характер.
The struggle between strength from wealth and strength through effort has been a historical one.
Укажите необходимость обработки произведенной номенклатуры как приобретенной для целей расчета спецификации (используя поле прекращения развертывания).
Indicate that a manufactured item should be treated as a purchased item for BOM calculation purposes by using the stop explosion field.
Иностранные инвесторы, мало разбирающиеся в макроэкономических процессах и долгосрочном росте, были восхищены вновь приобретенной аргентинской стабильностью.
Foreign investors, who understand little about macroeconomics and long-term growth, were delighted with Argentina's new-found stability.
В этом случае см. статью Добавление лицензий для подписки, приобретенной на веб-сайте Volume Licensing Service Center.
If your licenses were purchased via a partner see Add licenses to a subscription purchased through the Volume Licensing Service Center.
Среднегодовая стоимость складской номенклатуры рассчитывается как финансовая стоимость суммы приобретенной и произведенной номенклатуры, разделенная на текущее количество.
The yearly average value of an inventory item is calculated as the financial value of purchased plus produced items divided by the current quantity.
Начни передел собственности, неважно насколько нечестно приобретенной, и ни у одного инвестора не останется доверия к правительству, утверждают они.
Tamper with property, no matter how ill-gotten, and no investor will have confidence, they claim.
Счета ГК для приобретенной номенклатуры со складской моделью стандартных затрат включают расхождение закупочных цен, переоценку себестоимости запасов и расхождение изменения себестоимости.
The ledger accounts for an item with a standard cost inventory model include the purchase price variance, the inventory cost revaluation, and the cost change variance.
Метод, используемый для создания заказа на покупку, определяется назначением заказа на покупку, временем использования приобретенной номенклатуры и временем выставления счетов по проекту.
The method that you use to create a purchase order is determined by the purpose of the purchase order, by when the purchased items are consumed, and by when they are charged to a project.
Введите стандартные затраты для новой приобретенной номенклатуры, но не перерассчитывайте затраты на произведенные номенклатуры с использованием версии спецификации, содержащей новую приобретенную номенклатуру как компонент.
Enter standard costs for a new purchased item, but do not recalculate the costs of manufactured items with a bill of material (BOM) version that contains the new purchased item as a component.
При уже приобретенной EOP см. Настройка службы EOP, чтобы убедиться в выполнении всех действий, необходимых для настройки EOP с целью защиты вашей среды обмена сообщениями.
If you’ve already purchased EOP, see Set up your EOP service to ensure that you complete all the steps necessary to configure EOP to protect your messaging environment.
Остались невозмещенными моральный ущерб и страдания автора, а также ущерб, нанесенный его репутации и образу жизни, в том числе ущерб в виде приобретенной им в Соединенном Королевстве репутации растлителя несовершеннолетних/педофила.
The author's mental injury and suffering, as well as damage to reputation and way of life, including stigmatism as a child rapist/paedophile in the United Kingdom, remain without remedy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité