Exemples d'utilisation de "приостановил" en russe

<>
Traductions: tous602 suspend546 stop48 autres traductions8
Я приостановил все ваши расследования, так что времени уйма. I put the rest of your case load on hold, so there's plenty of time.
Папа римский Иоганн Павел приостановил этот процесс и даже попытался повернуть его в обратном направлении. Pope John Paul arrested this process and even tried to reverse it.
Премьер-министр Вэнь Цзябао приостановил строительство нескольких дамб до тех пор, пока не была сделана оценка экологического и социального воздействия. Premier Wen Jiabao has stayed the construction of a number of dams until environmental and social impact assessments could be undertaken.
Он напомнил, что с 1 января 2003 года Верховный комиссар приостановил предоставление бессрочных контрактов, и заверил Комитет в том, что в будущем УВКБ будет оценивать наличие вакансий перед предоставлением бессрочных контрактов. He recalled that the issuing of indefinite appointments had been frozen by the High Commissioner on 1 January 2003, and assured the Committee that in future, UNHCR would assess the availability of slots before granting indefinite appointments.
В марте 2000 года Израиль установил ряд ограничений на экономическую деятельность в Палестине, в том числе приостановил действие «системы конвоев», которая допускает проезд по территории Израиля автомобилей из Газы при наличии военного эскорта в рамках экспортно-импортных операций. Beginning in March 2000, Israel imposed a number of restrictions on Palestinian economic transactions, including the suspension of the “convoy system”, which allows vehicles from Gaza to pass through Israeli territory under military escort for the purpose of export and import.
15 июля 2005 года Федеральный суд приостановил исполнение распоряжения о высылке на том основании, что сотрудник, который рассматривал ходатайство заявителя о ПООВ, придал мало значения ордеру на арест и не указал четко, являлся ли этот ордер подлинным или нет. On 15 July 2005 the Federal Court granted the stay of execution of the removal order, on the basis that the officer who performed the complainant's PRRA assessment had attributed little weight to the arrest warrant and had not clearly indicated whether the warrant was genuine or not.
В своем решении он отметил, что адвокат автора, присутствовавший на устном разбирательстве 25 ноября 1997 года, ограничился лишь просьбой приобщить жалобу его подзащитного к делу, на что судья дал свое согласие и приостановил разбирательство, назначив новые сроки для его проведения. According to the judgement, counsel for the author, at the oral proceedings on 25 November 1997, had merely requested that the complaint filed by his client should be joined to that before the court.
После того как в связи с обвинением в коррупции Международный валютный фонд приостановил выплату займов, нынешнее правительство недавно создало группу под руководством д-ра Ричарда Лики, известного в международных кругах бывшего руководителя Кенийской службы охраны природы, а ныне секретаря кабинета и главы Гражданской службы, которая была наделена широкими полномочиями по борьбе с коррупцией в государственных органах. Indeed, in the wake of the International Monetary Fund  s suspension of loans on the grounds of corruption, the present Government recently appointed a team, under the leadership of Dr. Richard Leakey, the internationally known former head of the Kenya Wildlife Service and now Cabinet Secretary and Head of the Civil Service, with wide powers to root out governmental corruption.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !