Exemples d'utilisation de "присвоена" en russe

<>
Группа прямых затрат на производство может быть присвоена категориям затрат. A direct manufacturing cost group can be assigned to cost categories.
По желанию родителей ребенку может быть присвоена фамилия, производная от имени деда как по отцовской, так и по материнской линии согласно национальным традициям. If the parents so wish, the child may be given a surname derived from the name of the paternal or maternal grandfather, in keeping with ethnic traditions.
Только одна иерархия розничной продукции может быть присвоена этому типу иерархий. Only one retail product hierarchy can be assigned this hierarchy type.
Я знаю, многие из присутствующих здесь знакомы с ним, поэтому скажу коротко для тех, кто никогда не слышал его выступлений, что доктору Юнусу несколько лет назад была присвоена Нобелевская премия мира за его работу в области микрофинансирования. I know many in the room probably know exactly who he is, but to give the shorthand version for any who have not heard him speak, Dr. Yunus won the Nobel Peace Prize a few years ago for his work pioneering modern microfinance.
Группа неопределенных затрат может быть присвоена номенклатурам, категориям затрат или косвенным затратам. A cost group designated as undefined can be assigned to items, cost categories or indirect costs.
Группа затрат, предназначенная для обозначения прямых затрат на материалы, может быть присвоена номенклатурам. A cost group designated as direct material can be assigned to items.
Категория затрат может быть присвоена периоду настройки, периоду производства и к количеству для операции маршрутизации. A cost category can be assigned to the setup time, process time, and the quantity for a routing operation.
Выполните шаги в следующей процедуре, чтобы создать расширенное правило, которому будет присвоена структура расширенного правила. Complete the steps in the next procedure to create an advanced rule that you will assign the advanced rule structure to.
Выборочное использование категорий затрат для периодов настройки, периодов производства и количества определяется по группе маршрутизации, которая присвоена операции. The selective usage of cost categories for setup time, process time, and quantity is determined by the route group that is assigned to an operation.
В целях дальнейшего уточнения прогноза ожидаемые поступления представлены в рамках трех сценариев, каждому из которых в диаграмме XX присвоена соответствующая степень вероятности. In an attempt to further refine the forecasting, income projections are made under three scenarios with the probabilities reflected in figure XX assigned to each.
В таких случаях вам следует удалить роль Поставщик (внешний) для пользователя поставщика и удалить пользователя из списка пользователей, которым присвоена роль Поставщик (внешний). In these cases, you should delete the Vendor (external) role for the vendor user and remove the user from the list of users who are assigned the Vendor (external) role.
в том случае, если присвоена опасность H410 " Весьма токсично для водной флоры и фауны с долговременными последствиями ", то характеристика H400 " Весьма токсично для водной флоры и фауны " может не указываться; If the statement H410 “Very toxic to aquatic life with long lasting effects” is assigned, the statement H400 “Very toxic to aquatic life” may be omitted;
Возможно объект присвоил ей номер. Maybe the target assigned her a number.
Присвойте своей форме новое название. Give your form an updated name.
Статье будет присвоен соответствующий номер. Article to be numbered as appropriate.
Моя мать присвоила деньги моего детского сада. My mother embezzled from my nursery school.
Биологический акт, присвоенный современной наукой и технологиями? An act of biology commandeered by modern science and technology?
За выполнение этого задания мне было присвоено звание капитана и, кроме того, я получил свой второй крест «За летные боевые заслуги». For that mission, I was promoted to the rank of captain and received my second Distinguished Flying Cross.
Вместо того чтобы предоставить значительные возможности принимать решения своему премьер-министру Франсуа Фийону или его кабинету, Саркози присвоил себе и своим советникам в пределах Елисейского дворца практически все рычаги власти. In effect, rather than according serious room for decision-making to his prime minister, François Fillon, or to Fillon's cabinet, Sarkozy has arrogated almost every lever of power to himself and his advisers within the Élysée Palace.
Каждому из элементов присвой свой символ. Each element is assigned a symbol.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !